Згоріли ми через непорозуміння

У пам'яті моїй (можливо, спотвореній) виконання Висоцьким "ЗК Васильєв." зі словами: "Сиділи їли ми курчата тютюну, а в цей час нас сплутало ЧК.". Скільки я не шукав, не знайшов виконання Висоцького, що відповідає моєму спогаду. Вже усвідомив примарність цього спогаду і раптом сьогодні натрапив на:

"В. Висоцький писав:Сиділи їли ми курчата тютюну, А в цей час нас поплутало ЧК. Зека Петрова, Василева зека."

майже, як мені пригадувалося.

Невже такий збіг дефекту пам'яті? Чи може все ж таки є такий запис/варіант?

(Ось, до речі, знайшов мій старий спогад із примарним текстом: http://v-vysotsky.com/arhiv_redakt/vv320.htm)

На сьогодні варіант із "курчаткою тютюну" в записі не відомий. Але те, що колись таке виконання може знайтися, виключити не можна. Всяке буває.

Найімовірніше, що лікар — пристрасний гей-«мінус», і бажає, щоб два коханці задовольняли його подвійно. Про подібні романи чув (правда, армійських, а не тюремних).

Для «плюсу» чи жінки природніше вибрати одного коханця, а не двох.

2. З якого боку у справах і Васильєва, і Петрова бере участь ЧК, тобто. органи державної безпеки? Хіба кримінальщина — не прерогатива доблесних ментів? Чи тут «чека» використано номінально, позначає ловчих як таких?

3. Наводить на певні підозри лексикон ЛГ. Насамперед,«пішли ми з ниму руці рука». Уявляєте, два зеки просто йдуть із табору, взявшись за ручки! Як кохані на прогулянці! Ну, я б ще зрозумів, якщо «пліч-о-пліч». Крім того, ЛГ грішить зменшувально-пестливими оборотами (половничок, кримінальниць, сиротиночки,стежка), зазначає, що кримінальничок - страшенно милий. Ех, здається мені, що хлопці дали головному лікареві привід сподіватися.