Активісти ОНФ виявили масштабну вирубку лісу у Приозерському районі Ленінградської області

Дублікати не знайдено

Та якби у нас там дозволили на дрова пиляти, там уже б наступного року всі наслідки підчистили, як у ІГОРИ.

Зараз все те саме. Ліс продовжують вирубувати.

У нас дача на Крутій Горі – це недалеко від Соснового. Так, ліс рубають і рубають сильно, не тільки той, який повалив тим ураганом. І вони рубають не вибірково дерева, що впали, а все повністю.

У бік Котово та за ним дуже пристойна кількість вирубок. А ще будують швидкісну дорогу до Приозерська, теж пристойно вирубали. У нас поруч із дачею розрили величезний кар'єр для піску для цієї дороги. Також там будують якийсь великий газопровід (чи не північний потік 2, але я точно не знаю). Коротше раніше були гарні ялиново-соснові ліси, тепер уздовж дорог дуже багато вирубок.

Для довідки, 1 га це 10 000 м2, тобто 100x100 метрів. 100 гектарів = 1000000 м2, 1x1 км

Для довідки, ОК – скорочення від "дуже круто".

для довідки, ні

Оскільки вираз O.K. дуже широко використовується сьогодні повсюдно, існують різні думки щодо його походження.

Друге припущення у цьому, що вираз O.K. з'явилося для позначення абревіатури виразу "oll korrect", яке з'явилося як жарти (неправильне написання англійської "all correct", що означає "все правильно") в газеті Бостона в 1839 році. Ще одна подібна гіпотеза полягає в тому, що президент США Ендрю Джексон вживав цей вислів при ухваленні адміністративних рішень. Він писав «all correct» як чув чи, скорочено, O.K.[3]

Також поширена версія про німецьке походження. Коректори, яким надсилали статті перед печаткою в газетах, у разі відсутності правок ставили на статті позначку «O.K.», «ohne Korrektur», тобто «безкоректури».

Існують також менш поширені, звані «фольклорні» версії походження O.K.

Наприклад, французи вважають, що це вираз виник під час війни, як у щоденному рапорті про втрати писали «0 killed» («нуль убитих»), що з стислості почали вимовляти «OK» («Оу Кей»). І пізніше цей вираз став повсюдно використовуватися англійськими льотчиками під час Другої світової війни, коли вони повідомляли на базу, що вони не мають втрат і взагалі не мають проблем з авіацією.

Ще одна версія, що "O.K." походить із сучасного грецького «ολα καλα»[4], висловлювання, використовуваного грецькими моряками та укладачами рейок у США, які відзначали ці дві літери на рейках, позначаючи «все в порядку, все йде добре» і т.п.

Жителі Оклахоми стверджують, що «OK» походить від скороченого написання їхнього рідного штату, ухваленого під час однієї передвиборчої кампанії.

Також існує версія, що поява пов'язане з появою контейнерних морських перевезень. До обов'язків портового вантажника входило маркування контейнерів «все в безпеці» (All Keep), помилково скорочена до OK.

Заслуговує на увагу і той факт, що в південних провінціях Франції серед мов та діалектів групи «ок» (окситанська мова, гасконський прислівник, прислівник провінції Лангедок) слово «ок» (пишається як «oc») — південнофранцузький варіант виголошення частки «так», на противагу північнофранцузькому ойлю (сучасне oui), використовується в сенсі «так», «добре». Можливо, що воно застосовувалося як резолюція на документах, наказах і т. д. Якщо врахувати події у Франції, Сторічну війну з Англією, Фронду, множинні війни за престол між величезною кількістю претендентів, які залучають на свій бік різні провінції, у тому числі південні , то можнаприпустити, що слово «ос» набуло широкого поширення і дещо змінилося. Не варто забувати, що гасконці частенько займали вищі командні посади при королі, а підлеглі копіювали свого начальника, включаючи його улюблені слівця і манеру підписувати документи. Гасконь також підтримувала зв'язки з Англією, будучи опозицією до центральної влади. Цим шляхом слово "ос" ("ok") могло потрапити до Англії. Крім того, Канада довгий час була французькою колонією, отже звідти «ос» могло поширитися на північноамериканський континент. Проти цієї версії свідчить лише відмінність у написанні "ок" ("oc", "langue d'oc"). Втім, також легко можна уявити, що англійці змінили написання цього слова, а оскільки в англійській такого слова немає, вони почали вимовляти його як «о-кей». Лише останнім часом це слово почали трактувати як абревіатуру, а наприкінці XX століття воно часто писалося як Ok, без крапок.