Арабська мова, іврит, арамейська
Ссавці (мешкають на суші)
קרנף носоріг карнаф
(назва містить два слова: קרן до е рен «ріг» та אף аф «ніс», так само, як і в українській мові)

חמור осел хамор
(можливо, пов'язане зі словом חמור хамур «серйозний». Осел – важко експлуатована тварина – іноді виявляє свою знамениту впертість)
יחמור іранська лань яхмор
(можливо, пов'язано з коричневим забарвленням тварини. חמרה х а мра в класичному івриті – червонозем, глинистий грунт. Порівняйте: в арабському أحمر аХмар «червоний», в арамейському חמרא х а мра – «вино»)
בקר велика рогата худоба бакар
(порівняйте зі словом בקרה бакара «контроль, стеження». Можливо, названо так тому, що домашня велика рогата худоба знаходиться під контролем тваринників. «Тваринник» - בוקר бокер)
корова пара פרה
(порівняйте зі словом "родючий, плідний" по פורה)
שעיר цап саїр
(це ж слово перекладається як «волосатий, кудлатий; сплюшка /різновид сови/». Слово שעיר саїр «козел» у сучасному івриті зазвичай використовується тільки у виразі שעיר לעזאזל саїр ле-азазель «טשר чорт.» Якщо йдеться не про літературний персонаж, то «козел» на івриті – תיש т а йіш)

גמל верблюд гамаль
(від слова גומל гомель «надає самостійність; забезпечує, віддає». Названий так завдяки здатності довгий час обходитися без води і напиватися про запас)
כבש баран до евес
(Точно так пишеться слово כבש каваш «трамбує». Можна припустити, що баран названий так тому, що стада утрамбовують землю, перетворюючи пасовища на пустелі)
Вивчення івриту онлайн (Skype) – з будь-якої точки Землі, у зручний час доби.Додаткова інформація – тут.
Купуйте косметику Мертвого моря на нашому сайті – за прийнятними цінами, з доставкою до різних країн.
(імовірно, пов'язане зі словом מפיל мапіль «звалює, збиває з ніг, перекидає. Нагадаємо, що в давнину слони використовувалися у військових битвах)
פרד мул; лошак перед ред
(Від פרידה преда «розлука, розставання». Ця тварина – результат схрещування жеребця та ослиці або осла та кобили. За рідкісними винятками, залишається безплідним)
פרא кулан пе ре
(порівняйте з פרא-אדם п ре-адам «дикун». Кулан – дикий осел. Вважається, що він ніколи не піддавався прирученню)
יעל гірський цап яель
(Від слова יעלה яале «він підніметься»)
חזיר свиня хазір
(Від слова חוזר хозер «повертається; повторює» - можливо тому, що дикі свині періодично навідуються на овочеві поля)
(можливо, назва пов'язана зі словом שן шен «зуб». У семітських мовах можна помітити споріднені слова, в яких ת відповідає ש. Наприклад, в івриті שם шам «там», в арамейському תם там «там». При цьому важливо підкреслити, що в арамейському зуб – שנא ш і на, а в арабському – سن син)
צבוע гієна цав о а
(порівняємо зі словом צבוע цав а «фарбований; лицемір»; на тілі гієни видно чорні крапки або смужки, ніби вона «забарвлена»)
כלב собака до елев
(слово כלב можна також прочитати як ке-лев «як серце» – собака, згідно з однією з версій, називається так завдяки своїй відданості та серцевій турботі про господарів. За другою версією, назва пов'язана зі словом כלוב клув «клітина», тому що призначення собаки – охорона довіреної їй території).

חתול кіт хатуль
(кіт плутається навколо ніг господаря, ніби сповиває. А пелюшка на івриті –חיתול хітуль, від слова לחתל лехатель «сповивати»)
נמר леопард намір
(порівняємо зі словом מנומר менумар плямистий)
דוב ведмідь дов
(корінь דבב передає значення «говорити, шепотіти». Можливо, назва вищезгаданих тварин пов'язана з характерними звуками, які вони видають)
אוגר хом'як огер
(слово אוגר перекладається з івриту як «запасає про запас». Хом'як запихає суху їжу за щоки і переносить її в нору)
שרקן морська свинка шаркан
(Морська свинка видає звуки, схожі на свист, від цього і походить її назва - שורק шерек «свистить»)
חמוס тхір хамус
(Тхір здатний проникнути в курник і підступно напасти на птахів. Можливо, назва походить від івритського хомес «грабує; грабіжник»)
בואש скунс, смердючка боеш
(скунс атакує свійських птахів смердючими газами, що випускаються. Порівняйте слово בואש з однокорінним מבאיש мав'іш «псується, набуває неприємного запаху» /про їжу/)
נברן польова миша навран
(назва походить від слова נובר новер «риє норку, копає»)
חולד сліпий х о лед
חולדה щур хульда
(від חלודה халуда «іржа». Іржа за кольором нагадує землю-глинозем)
חדף землерийка хадаф
(Від слів חד хад «гострий» і אף аф «ніс»)
בונה бобер боне
(слово בונה перекладається з івриту як «будівельник». Бобер – тварина, яка будує греблі та житла)
ברווזן качконіс барвазан
(від ברווז барваз «качка»)

סנאי білка снаї
(Від סנה сне «терновий кущ»)
שועל лисиця шуаль
(Назва пов'язана зі здатністю видавати звуки, схожі на кашель. "Кашель" на івриті - שיעול шиуль)
перев'язка (різновид тхора) самур סמור
(порівняйте з однокоріннимисловами מסמר масмер "цвях" і מסתמר містемер "стає дибки". Тільце цього невеликого хижака формою нагадує цвях – відносно велика голова і тонке довге тільце з довгим загостреним хвостом)
חורפן норка хорпан
(Від слова חורף х про реф «зима» - тому що норка "одягнута в зимову шубу")
трубкозуб шинабув שנבוב
( утворено зі слова שן шен "зуб" та אבוב абув "трубка")
дикобраз (від слова "шпора" дорбон דרבון ) дорбан דרבן
ревун /мавпа/ шеаган שאגן
(Від слова שאגה шеага "рев")
/різновид парнокопитної тварини/ замер זמר
(від слова זמירה змиру "весняна обрізка (общипування) лози"; є версія, що під словом זמר у стародавніх джерелах мається на увазі жирафа - тому що "общипує" гілки рослин)
оленя про фер עופר
(Від слова עפר афар "прах; пил; земля". Оленята мають захисне забарвлення, лежать тихо, притиснувшись до землі)