BookReader - леслі пірс (пам’ятай мене)

леслі

Джордж Гордон Байрон Дон Жуан

ПРИСВЯЧЕННЯ

Боб Сауті! Ти – поет, лауреат

І представник бардів, - чудово!

Ти нині, як чудовий торі, атестований:

це модно та прибутково.

Ну, як живеш, поважний ренегат?

В Озерній школі все, що вам завгодно,

Співають десятки дрібних голосів,

Як "в пирозі чарівному хор дроздів;

Коли подібний пиріг подають

На королівський стіл і розрізають,

Дрозди, як і належить, співають".

Принц-регент цю страву обожнює.

І Колрідж-метафізик теж тут,

Але ковпачок соколику заважає:

Він багато що береться пояснювати,

Та шкода, що пояснень не зрозуміти.

Ти зухвалий, Бобе! Я знаю, в чому тут річ!

Адже ти мріяв, із чудовою майстерністю

Всіх крикунів перекричавши вміло,

Стати в пирозі єдиним дроздом.

Силянки ти напружив досить сміливо,

Але вмить на землю зруйнувався потім.

Ти залетіти не зможеш високо. Бобе!

Літати крилатій рибі нелегко, Бобе!

А Вордсворт наш у своїй «Прогулянці»

Сторінок, мабуть, понад п'ятсот

Дав зразок системи такої сумнівної,

Що всіх вчених збентеження бере.

Вважає він поезією чутливою

Це дивне марення; але хто там розбере,

Творіння це - чи не творіння,

А Вавилонське стовпотворіння!

Так, панове, ви в Кезику своєму

Людей краще за вас завжди цуралися,

Один одного ви читали, а потім

Один одним витончено захоплювалися.

І ви зійшлися, природно, на тому,

Що лаври вам одним призначалися.

Але все-таки пора б перестати

За океан озеро брати.

А я не зміг би до пороку лестощів

Принизити самолюбство своє,

Нехай ви заслужили втратою честі

І славу, і вільне життя.

В акцизі служить Вордсворт - кожен при місці;