easykorean.shohk
Ми продовжуємо вивчення корейських дієслів та їх значення у різних ситуаціях. Давайте почнемо з дієслова바꾸다, основні значення – це змінювати чи змінюватися, обмінювати чи обмінюватися, змінювати чи змінити. Наприклад: якщо ви хочете сказати розміняти гроші, то ви скажете: 金を바꾸다.
починати з червоного рядка – 줄을바꾸다
змінювати порядок – 질서를바꾸다
ламати характер – 성격을바꾸다
міняти напрямок -바꾸다
міняти тему розмови – 화제를바꾸다
змінювати свою думку – 자기 의견을바꾸다
Якщо ви хочете запитати, чи потрібно вам робити пересадку з транспорту, на інший транспорт:바꿔 타야 해요? - Мені треба робити пересадку?
Хочу переключити канал. – チャンネル바꾸려고 ヨ.
Чи можна мені сісти на інше місце? – 자리를바꿔도 돼요?
- взяти в борг – 대출받다
- заслуговувати нагороду – 상을받다
- ловити м'яч – 공을받다
- бути спокушеним (втягнутим) – 꾐을받다
- перенести операцію – 수술을받다
- приймати подарунок- 선물을받다
- брати хабар – рушник을받다
- мучитися; зазнавати мук – 단련을받다
- користуватися коханням; бути коханим (коханою) – 사랑을받다
Я прийшов на прийом. – 진찰받으러 왔어요.
Торік він отримав нагороду. – 작년에 상을받았어 요.
Дзвінок іде, але ніхто не відповідає. – 신호는 가는데받지 없습니다.
Перейдемо до наступного цікавого дієслова. Він має наступні значення:
1. видно 2. здаватися 3. показувати
산에서 마을이 잘 보인다
젊어 보이다 виглядати молодим
Мені не видно! Сядьте!
Інше дієслово, про яке я знала лише одне значення сідати в якийсь вид транспорту, виявляється має купу інших значень. Значенняцього дієслова:
- 1. горіти
- 2. підгоряти
- 3. засмагати
- Наприклад:
- 욕망에 불 타다 – горіти бажанням
- 사랑에 불 타다 – спалахувати любов'ю
- 장작은 불타다 – дрова спалахнули
- 1. сідати (на транспорт, на поїзд, на коня тощо)
- 2. долати-вати (перевал і т. п.)
- 3. кататися (на ковзанах, гойдалках і т. п.)
Типові помилки іноземців щодо корейської мови під час виборів стилю промови. Стилі промови в корейській мові задоволена заплутувальна та небезпечна тема для початківців. Різні стилі промови виражаються через різні закінчення. Існують два основних стилю формального спілкування 존コメント, тобто. більш ввічливий і формальний стиль і два інші основні стилі шпильки, які використовуються в неформальній обстановці і мають на увазі більш близькі та дружні стосунки. Нижче наведена таблиця прикладів, яка показує, які закінчення використовувати для якого зі стилів.
Найприйнятніша вітання при першій зустрічі, яка це напевно можете почути фразурожності будете використовувати半末, то напевно можете почути фразу: 언제 봤다고 반말이야! (Де це він мене бачив, що використовує акваріум!) Звичайно використання 존コメント більш безпечне і ви менше ризикуєте бути неповажним. У корейській культурі також важлива близькість і тому, якщо двоє близьких друзів розмовляють, те, що використовується лічильник. Якщо двоє закоханих посварилися, то щоб показати свою образу та дистанцію вони використовують 존ом. Так само можуть чинити і друзі, а також друг може образиться, якщо з ним використовується 존コメント.
Розповісти про себе корейською мовою
Приклади як можна розповідати про себе
저는….( ім'я)….이에요 – Мене звуть (ім'я)…. .
Якщо ви хочете сказати вашунаціональність, то ви повинні сказати:
( какая ваша страна) людина. Наприклад: я из поляк (полячка) – польс. Слово people значит человек.
Я студент коледжу. – Я студент. Я вивчаю економіку. – Ізучаю економіку. Ці дві пропозиції можна з'єднати з однією пропозицією. Я студент університету і вивчаю економіку.
Я люблю вивчати іноземні мови. – Мне нравится изучать иностранные языки Я хочу колись добре розмовляти корейською. – Коли-небудь я добре буду говорити по-корейськи.
Мене звати … . не бачу. – мене зовут
Я люблю дивитися фільми. – мені подобається дивитися фільми.
Ми їмо фрукти і любимо свою родину. Люблю кушать фрукты и мою семью.
Я ім'я. (Мене звати ім'я.)
Я араб або я араб. – Я араб (ка).
Я араб, але я також американець. => Я араб і в теж час я американець.
Мій батько араб. – мій тато араб
Моя мама американка. моя мама американка
Я мусульманка. Я мусульманка
є домогосподаркою. Я домохозяйка
Я вивчаю корейську мову. я учу корейский язык
- Мені 23 роки. Мне 23 года ( Смотрите урок числа і цифры)
Мій день народження 26 травня. Мій день народження 26 травня
- Мої хобі грають у відеоігри та читають. Моє хоббі грати в ігри і чтение.
Привіт! Мене звати … … не бачу.
Я з Пусана, Корея. Я приїхав із Південної Кореї, Пусан ( місто).
Я працюю в Viziatom dot com.
Я вчитель – Я учитель.
Мені 30 років. – Мені 30 років
У мене є молодша сестра. – У мене є молодша сестра
Моє хобі - плавання. -Мое хобби плавание
Код 1
Давайте вивчити кілька популярних глаголов на корейській мові без яких неможливо говорити і вільно поняти.
Начнем з глагола arise, который означает появляться, когда чего- то не хватало и появилось, случаться, возникать, приобретать, нахо дить, выглядеть.
виникає хвилювання
Йде дощ і утворюються калюжі. – із – задощу з'явилися калюжі
새로 학교가 생기다. – відкрилася нова школа
돈이 생기다. - З'явилися, завелися гроші
책이 한 권 생기다 – з'явилася книга
집이 생기다. - З'явився будинок
교통사고가 생기다. – сталася автомобільна аварія
발동기에 고장이 생겼다.- сталася поломка в двигуні
Наступне цікаве дієслово 混ダ - змішувати з чим-л.; підмішувати. Ви можете дуже часто зустріти це дієслово в рецептах. Така фраза наприклад як не змішуєте воду з малою корейською буде: 기름과 물은 섞이지 않는다.
敗을 섞다 – змішувати карти
물감을 섞다 – змішувати фарби
- Змішайте вершкове масло з цукром і додайте молоко.
그는 사투리를 섞어 가며 말을 했다. Він говорив, змішуючи свою промову з діалектом.
그는 거짓말을 섞어 이야기를 부풀렸다. - Він збільшив збрехав.
그는 내가 정리해 놓은 서류를 다시 섞어 버렸다. - Він змішав документи, які я посортувала.
Інше дієслово або навіть словосполучення, якщо вивчите, то вам теж тільки на користь піде. Складається він із двох слів на користь, користь, толк, рузультат і може навіть перекладається як ефект, а друге слово - мати, є, знаходиться. Основне значення цього словосполучення бути вартим, йти на користь, тобто коли ваші старання були недаремними. А тепер подивимося приклади використання.
너는 고생한보람이 있었다. - Він не страждав даремно.
소방관 업무는 매우 위험하지만보람이 있다. – Бути пожежником небезпечно, але винагороджується.
침내 애쓴보람이 있었다. - Мої зусилля принесли свої плоди.
수고한보람이 있었다. - Це було того варте.
Перейдемо до дієслова кричати чи вигукувати – 音ジルダ, у якому ця ця ця вага означає голос, шум, звук голосу і ジルダ – кричати чи голосно співати.
すべての人々は瞬間소리질했다 。 – Усі раптом почали кричати.
그는소리지르는 것 외에는 자신의 개에게 해주는 일이 없다. - Він тільки бурчав на своюсобаку.
그렇게소리지르는 것에 대해 깜짝 놀랬다. - Я лякався, коли він підвищував голос.
어마,소리지를 필요는 없는데. - Гаразд, не треба кричати.
공공장소에서소리지르지 말고 체면을 지켜라. - Не бурчи на людях, щоб не зганьбитися.
Дуже багато значень у словосполучення щасливі. Взагалі слово «під» означає рука, а шеф - піднімати, тому і значення легко запам'ятати: капітулювати, здаватися. Також використовується коли йде голосування та щоб проголосувати “за”.
차에서 나와손 들어 ! – Вийдіть із машини та підніміть руки.
손들어 ! - Руки вгору!
나손들었어. 그 놈 어쩌질 못하겠더더구. - Я здався. Я не можу його контролювати.
그들은 내 의견에손들어 주었다. - Вони погодилися на мою думку.
들어, 안들 쏜다! – Руки вгору, стрілятиму.
의사는 그 환자에게손들었다. – Лікар здався у цьому випадку.
Наше наступне дієслово теж теж необхідно запам'ятати на зубок, так як він дуже часто використовується в розмовній мові і перекладається він як розуміти. Перше слово «Альда» означає знати, впізнавати і навіть згадувати, а друге дієслово перекладається як «Луч» слухати або чути.
내 속뜻을알아들었니 ? - Ти розумієш те, що я маю на увазі.
나는 그들이 하는 말이들리지없었다. – Я не чув, про що вони говорили.
목소리는들었지만 뭐라고 하는지 알아들 수 없었다 . - Я чув голоси, але не розумів, про що вони говорили.
А зараз перейдемо до останнього дієслова на сьогодні уявлення – здогадуватися чи припускати. 짐작 означає здогад чи припущення, а 하다 – робити.
내짐작이 맞는다면 – Якщо моє припущення вірне
- Я не міг відгадати правильну цифру.
내가 어디 갔다 왔는지짐작할 수 있겠니? – Відгадайте, де я був?
겉로 보아 나이가 마흔이라고
Вирази щодня №2
Продовжуємо серію “вираження на кожен день”. Тут ми даємо висловлювання, які допоможуть вам опанувати повсякденну мову і звучати природніше, а не книжковим. У цьому вам допоможе наш учитель Роза, яка є носієм мови. Вирази наведені у ввічливій формі, але ви легко можете змінити на розмовно неввічливий стиль.
식탁을 치워 주세요. Заберіть зі столу
を- закінчення знахідного відмінка
치워 주세요 – приберіть, від дієслова チ우다 – прибирати, видаляти. Граматичну форму дивитись тут +아/어 주세요
변기가 막했어요요 – Унітаз засмічився
막히다 – забиватися, засмічуватися
불 끄십시오.
オフ 주세요 – 끄 – вимикати від дієслова 끄다. Граматичну форму дивитись тут +아/어 주세요