Етимологія слова kobieta, Блог про мови та міста
Статистика блогу
- 820 261 відвідувань
Свіжі записи
| Олена до запису Походження слова «метро»… |
| Олена до запису Походження слова «метро»… |
| Наталя Фотограф-Льві… до запису Чому я не купую велос… |
| Бурзухій (Burzuchius… до запису Пісенька за два солі) |
| Бурзухій (Burzuchius… до запису Еволюція вимови літери С… |
Етимологія слова kobieta
Мабуть, найнезвичайніше для інослов'янського вуха польське слово з-поміж «основного словникового фонду» — слово kobieta «жінка». У всіх інших слов'янських мовах слово «жінка» тим чи іншим чином утворене від кореня «дружина», і тільки в польській це поняття в нейтральному стилі виражається ні на що не схожим і не асоційованим словом. При цьому «чоловік» у польському звучить цілком слов'янською —meżczyzna. Звідки ж узялося таке дивне слово для «жінки» у польській?
За наведенням одного україномовного поляка вКонтакті мені вдалося знайти польський текст про історію словоkobietaз популярно-етимологічної серії «Było sobie słowo». Нижче наводжу його стислий український переказ.
Словоkobietaвперше зустрічається у польських текстах у XVI столітті; до цього «жінка» найчастіше називалася польськоюżonaniewiasta.Kobieta, швидше за все, походить від кореняkob-«хлів» і поєднання—ieta, на яке закінчуються багато поширених польських імен (Elżbieta,Greta,Markieta). Таким чином, спочатку kobieta означало «хлівниця», «жінка, яка годує свиней у хліві» (зазначене заняття було дійснохарактерно для селянських жінок), у промові панів - «служниця»; при цьому воно мало відверто образливо-лайливий характер. У пристойному суспільстві воно було вкрай небажане до вживання, а жінку краще було назвати нейтральним (niewiasta ). ).
Перший крок до стилістичної «реабілітації» слова kobieta був зроблений лише через два століття, в другій половині XVIII століття, коли Ігнатій Красицький в 1775 році написав у своїй поемі наступні рядки:

«Жінка мене б'є!» Кадр із польського фільму «Секс-місія, або Нові амазонки» (Seksmisja, 1984 р.)
Czegoż płeć piękna kiedy nie dokaże? Mimo tak wielkiej płci naszej zalety, My rządzim światem, a namikobiety.
[Чого і коли прекрасна стать не домагалася? Незважаючи на всі переваги нашої статі, Ми правимо світом, а нами -жінки].
У цьому тексті впершеkobietaототожнюється не зі «служницею-поденщицею», а з «прекрасною статтю», що панує над серцями чоловіків — тобто отримує позитивне забарвлення замість колишнього негативного. Далі з часом слово kobieta остаточно звільняється від негативних конотацій і до середини XIX століття стає стилістично нейтральною, а потім і «дефолтною» назвою для жінки; колишнє ж словоniewiastaстає книжковим.