Ганс Христиан Андерсен "Про те, як буря переважила вивіски"
Про те, як буря переважила вивіски
Stormen flytter Skilt
Інші назви: Буря переміщає вивіски, Як буря переважила вивіски, Про те, як вітер переплутав вивіски
Мова написання: датська
Переклад українською: А. Ганзен, П. Ганзен (Буря переміщає вивіски, Як буря переважила вивіски, Буря переміщає вивіски), 1894 - 18 вид. К. Телятников (Про те, як буря переважила вивіски), 1955 - 35 вид. А. Ганзен (Про те, як буря переважила вивіски, Буря переміщає вивіски, Буря переміщає вивіски), 1978 - 6 вид. С. Телятникова (Про те, як буря переважила вивіски), 1982 - 1 вид. Ю. Яхніна (Про те, як буря переважила вивіски), 2001 - 1 вид. М. Михайлов (Як буря переважила вивіски), 2003 - 1 вид. Н. Федорова (Як буря переважила вивіски), 2005 - 1 вид. Переклад англійською: Х. П. Паулл, У. А. Крейджі, Д. К. Крейджі (The Storm Shifts the Signs), 2009 - 2 видавництва.
- Жанри/поджанри: Казка/Притча
- Загальні характеристики: Іронічне
- Місце дії: Наш світ (Земля)( Європа )
- Час дії: Невизначений час дії
- Сюжетні ходи: Подорож до особливої мети
- Лінійність сюжету: Лінійний
- Вік читача: Будь-який
Мешканці якогось міста жили собі тихо-мирно, займалися своїми справами — як раптом налетіла страшна буря, і переважила вивіски в самі, здавалося б, непридатні місця. А може, навпаки — саме там вони якнайдоречніші?
- Антологію «Казки», 1978 р.
Видання іноземними мовами:
martinthegod9, 22 травня 2016 р.
Мораль: вивіска – одне, а те, що під цією вивіскою, – вже інше.