Граматичні особливості будови молдавської мови
Граматичні особливості будови молдавської мови
Головна » Мови перекладу » Молдавська мова » Граматичні особливості будови молдавської мови
Граматичні особливості будови молдавської мови
Молдавська мова відноситься до групи романських мов і знаходиться у балкано-романській підгрупі. На його розвиток вплинула румунська мова. Не дивно, що вони схожі особливості будови граматичних форм. Однак деякі відмінності все ж таки є – у фонетиці (молдавська мова тяжіє до розмовної мови) та в лексиці (дуже багато запозичених з української мови слів та виразів).
Загальні поняття
Багато вчених не схильні визнавати молдавську мову самостійною мовною системою і вважають її північно-східним діалектом мови румунської мови. Тому й розглядати граматичні особливості будови молдавської можна саме з цієї точки зору.
Особливих складнощів при перекладі документів чи літератури з або молдавською мовою не виникає. Граматика не складна, багато слів і фраз інтуїтивно перекладаються з слов'янських коренів.
Приклад : «мистецтво» – «уміліші», «культурно» – «културник», «хворіти» – «болеск» та ін.
Про що потрібно пам'ятати під час виконання перекладів:
- про чотири види артиклів;
- про чотиризмінну систему;
- про нюанси у вимові голосних, але їх небагато.
Для довідки: у молдавській мові виділяють 4 основні діалекти: північно-східний, північно-західний, центральний та південно-західний.
Писемність
До 1989 року у молдавській мові було прийнято писати кирилицею. Після цього частина держави перейшла на латиницю (Республіка Молдова), частину, як і раніше, використовує кирилицю (Придністров'я).
Звук «и»української мови відображається літерами î та â у молдавській. При цьому написання «â» найчастіше зустрічається у румунській мові, а «î» – у молдавському діалекті.
Наведемо приклад українською, молдавською та румунською мовами.
- колодязь – puţ (рум.) та fîntînă (молд.);
- кавун – pepene verde (рум.) та harbuz (молд.);
- відро – găleată (рум.) та căldare (молд.) та ін.
Однак це не означає, що молдавська говірка не можна зустріти в Румунії.
Відмінність та відмінювання
Є 4 відмінки у молдавській мові.
- Називний (номінатив) – хто? або що?
- Родовий (одружений) – чий? чиє? чия? чи чиї?
- Давальний (датів) кому? чи чому?
- Знахідний (аккузатив) – кого? або що? ким? чи чим?
Знахідний відмінок багатогранний - використання різних прийменників з іменником наділяє цю частину мови безліччю значень.
Іменники змінюються і за відмінами в залежності від приналежності до роду частини мови:
- жіночий рід;
- чоловічий рід;
- взаємні слова.
Частини мови. Їх відмінювання
У молдавській мові існують змінні та незмінні частини мови.
До перших належать іменники, деякі числівники, артиклі, прикметники, займенники та дієслово.
Друга група включає прийменники, частки, прислівники, інші числівники, спілки і вигуки.
Артікль
Не варто забувати про 4 види артиклів:
- певний – показує певний предмет, становить із іменником одне слово. Окремо варто, коли частина мови виражена в давальному або родовому відмінку. Змінюється за відмінками та числами;
- визначальний вказує на характерну ознакупредмета. Змінюється за відмінками та числами;
- невизначений – йдеться про незнайомий предмет. Стоїть окремо перед головною частиною мови. Змінюється за відмінками та числами;
- присвійний використовується з займенниками в родовому відмінку, порядковими числівниками. Змінюється за пологами та числами.
У молдавській мові безліч слів, схожих на написання вимови з латинськими. Така сама ситуація і з румунською мовою. Тому розглядати особливості граматики двох мов можна спільно.