Хто такий піндос

У сучасній розмовній мові «піндос» прижився після спільного перебування українських підрозділів та натовських військ у Косові. Як писала в ті роки газета «Радянська Україна»: «У військового контингенту кожної країни є репутація, що вже склалася, яку визначають якимось одним характерним словом. У наших репутація “crazy”, що може перекладатися як “розпачливі” або як “дурні”. Наші теж не залишаються у боргу: називають натовців “піндосами”. Ніхто не знає до ладу, звідки взялося це смішне слово, але воно добре передає трохи зневажливе ставлення наших солдатів до своїх натовських “партнерів”».

Етимологічні дослідження свідчать, що насправді «піндос» давно живе українською мовою. У XVIII-XIX століттях українці та українці називали піндосами кримських греків. Походження цієї прізвиська не з'ясовано. Одні вчені говорять, що в даному словотворі взяла участь гора Пінд у Греції, інші згадують поні породи Пінд - маленьких конячок з характерною, смішною зовнішністю. Факт те, що це слово в іронічно-зневажливому значенні зустрічається у Чехова, Купріна, Паустовського та інших наших письменників.

Однак нове життя в українській мові слово піндос знайшло зовсім з іншого джерела. Одна з версій свідчить, що наші солдати в Косово запозичили його в сербів. Сербсько-хорватською мовою «піндоси» означає «пінгвіни». Справа в тому, що американські військові, надходячи до армії, підписують договір, де вказується, що якщо вони отримають поранення, і при цьому на них не буде повного обмундирування, їм не виплачуватиметься страховка. Тому американці завжди ходять у бронежилетах та іншій амуніції, при цьому смішно перевалюючись з ноги на ногу, подібно до пінгвінів.