Хто живе в англомовних країнах, дайте відповідь напитання про ground floor

Я заплуталася із нумерацією поверхів! Я була впевнена, що в британському англійському 1-ий поверх - ground floor, 2-ой-1th, в американському- 1-ий - first, 2-й - second, але вчора мені сказали , Що в Америці другий поверх називають першим. Поясніть, будь ласка, як зараз реально називають поверхи.

Експерти Woman.ru

Дізнайся думка експерта з твоєї теми

живе

Іванова Олена Анатоліївна

Психолог, Сімейний психолог. Фахівець із сайту b17.ru

живе

Хапов Віктор Едуардович

Психолог, психоаналітик Супервізор. Фахівець із сайту b17.ru

країнах

Спіридонова Надія Вікторівна

Психолог. Фахівець із сайту b17.ru

англомовних

Шелудяков Сергій

Психолог, психологічний психолог. Фахівець із сайту b17.ru

англомовних

Ганна Дашевська

Психолог, Консультації у Skype. Фахівець із сайту b17.ru

англомовних

Пакіна Наталія Анатоліївна

Психолог, психологічний психолог. Фахівець із сайту b17.ru

країнах

Марина Олександрівна Байдюк

Психолог, аналітичний психолог. Фахівець із сайту b17.ru

країнах

Андрєєва Світлана Олексіївна

Психолог, Кризове консультування. Фахівець із сайту b17.ru

англомовних

Орлова Світлана Станіславівна

Психолог, Сімейний психолог. Фахівець із сайту b17.ru

англомовних

Ющенко Дмитро Валентинович

Психолог, Супервізор, Провідний тренінг. Фахівець із сайту b17.ru

2-й поверх - це перший у Європі та США 1-ий - це граунд фло

як у німців – 1. поверх – земельний 2. називають першим поверхом

В Англії перший поверх це гроунд флоо, другий поверх це перший.

НЕ відповідаю за базар, бо не був у США. Але припущення таке: ground floor (дослівно першеперекриття) = 1st storey. Всі знають, що в Англії історично перший поверх завжди називали і називають ground froor і ніяких 1st (first). У США можливі варіанти, як і на англійський манер, так і відповідно до того, що поверх є 1st storey, то і нумерація у нього перший, так само як і в Україні. Тобто нумерація заздрості від проектувальників та будівельників будівлі. Від того, яку з моделей нумерації вони застосовують у конкретній будівлі. Але повторюся ці міркування просто мої припущення і за ринок не відповідаю.

*тьху: ground floor = земляна підлога, fist floor = перше перекриття, що насправді другий поверх

ground floor = 1st storey 1st floor = 2nd storey 2nd floor = 3rd storey .

Схожі теми

В Італії так само - п'яно терра, а потім уже перший, другий і ти.

У США - Ground floor" or "1st floor http://en.wikipedia.org/wiki/Storey Почитайте, там досить докладно описано

В Італії так само - п'яно терра, а потім уже перший, другий і ти.

дуже часто поверх знаходиться на землі вважається 0-нульовим (зазвичай він нежитловий), і далі за рівнями 1,2,3,4 або А,В,С,і т.д.якщо помічали ,по кнопках в ліфті наприклад -1,-2,-3 і т.д. наприклад, в будинку, де найнижчі квартири з садовою ділянкою, вважається нульовий поверх, далі 1-й, і два верхні, за документами 2-й (квартира) і 3-й (тераса)

Модератор, звертаю вашу увагу, що текст містить:

Скаргу надіслано модератору

Сторінка закриється автоматично через 5 секунд

Форум: стиль життя

Нове за сьогодні

Популярне за сьогодні

Мережеве видання «WOMAN.RU» (Жінка.РУ)

Засновник: Товариство з обмеженою відповідальністю «Херст Шкульов Паблішинг»