Як я викладаю англійську мову в середній школі
Сучасне суспільство, що розвивається, вправі чекати від середньої школи глибших педагогічних результатів. Завданням педагогів, і моєї особистої зокрема, є створення умов уроці, інтенсифікують розвиток учнів, які включають механізми саморозвитку особистості.
Доречно згадати фразу А.Н.Леонтьева, який сказав, що учень має “прожити навчання, що означає, що вчитель створює таку педагогічну ситуацію під час уроку, коли навчання стає частиною особистого життя учня і набуває йому глибокий практичний смысл”. 1 Тому основними моїми функціями на уроці сьогодні є:
– створення умов включення учнів у самостійну пізнавальну діяльність,
- Забезпечення емоційної підтримки в навчальній праці, а також створення загального позитивного емоційного фону.
___________________ 1 Леонтьєв О.М. Діяльність. Свідомість. Особистість. Мослва. 1975.
Я завжди намагалася дотримуватись цих основних функцій, чим стимулювала учнів до роботи протягом усього уроку.
А зараз я хотіла б описати свою методику викладання останніми роками.
Я завжди починаю урок із етапу “warming –up activity”. На даний момент чудово "розігріває" учнів і готує до роботи на уроці. Я володію різноманітними "хитрощами": іграми, мікродіалогами, емоційними пісеньками. Часто використовую на уроці лічилки, вірші, скоромовки, ребуси, загадки. Я користуюсь ними, щоб з перших хвилин привернути увагу учнів до теми уроку, настроїти їх органи мови до вимови мовою. Траплялося, діти приходили на мій урок стомлені, але все одно, за взаємною згодою, урок йшов швидко, лише з більш частими міні-паузами на відпочинок. На своїх уроках я застосовую різні "оживлялки", як валеологічні,оздоровчі (гімнастика для очей, цікаві ігрові фізпаузи), так і різноманітними рухливими іграми.
У викладанні я віддаю перевагу усній мові перекладу та читання, хоча й цим видам діяльності я приділяю велику увагу. Хочу зазначити, що з перших хвилин навчання намагаюся навіяти дітям, що треба подолати в собі страх говорити англійською мовою. І багатьом дітям вдається досягти цього. Я вважаю, що дітям необхідно спочатку добре засвоїти лексику, тому ми багато працюємо на уроці. Знання слів намагаюся різними способами доводити до автоматизму. Учні вивчають слова настільки, що на уроці здатні перекладати слова з української на англійську мову і назад на якийсь час. Після освоєння лексики ми переходимо до усного мовлення та письма. Добре освоївши слова, діти з легкістю можуть перекладати мову навіть цілі розповіді. Вони швидко можуть становити діалоги, полілоги. Учні моїх груп люблять працювати у парах, у групах. Наприклад, дітям дається така ситуація: “Уявіть, що ви у Лондоні. Ви йдете вулицею. Ви зупиняєтеся біля якоїсь будівлі. Ви зацікавилися цією будівлею. Ви зупиняєте перехожого і дізнаєтеся в нього інформацію, що вас цікавить (що це за будівлю, який її вік і хто архітектор цієї споруди)”. Ось тут діти використовують вивчену лексику, мовні кліше. Наводжу зразковий діалог, який складають старшокласники:
– I hope you don't mind, but could you possibly tell me some information про цю будівлю.
- Yes, with pleasure.
– What’s the building to the right do you suppose?
Діти можуть надати різні варіанти відповідей.
– I guess it’s….. I suppose it’s… I think it’s… Я не маю expert but I think it’s… I haven’t the faintest (slightest) idea.
– What's the age of the building do you suppose?
- In my opinion it's mid 16th.
– Would you mind telling me, who's the architect of the building do you suppose? Do you know his name?
- Actually, I'd rather not.
- Thank you for your time.
- That's all right. (You are welcome).
З картинками я працюю так. Наприклад, при вивченні теми “Погода” показую дітям картинку, що зображує людей, що йдуть під зливою. Усі вони під парасольками. Спершу ставлю запитання дітям сама. Потім йде робота у парах з освоєння розмовної лексики.
– What do you suppose it's going on? (What do you think it's happening there?)
– It's seems as if it's raining there. (I guess it's raining hard. It's raining cats and dogs.)
– I must say they seemed to be well-prepared.
– Yes. Вони є добре-захищені для погоди.
Потім даю іншу картинку. На ній зображено море, пляж, заповнений загоряючими людьми. Знову застосовую роботу в парах чи групах.
– I wonder what they є all doing.
- Sunbathing, I guess.
– How would you like to be part of it?
– Not my idea of fun. (I would like to be part of it.)
А зараз хотілося б познайомити читача з моєю методикою роботи над письмовою мовою.
Хочу висловити думку, що великі можливості для навчання творчому листу має диктант. Використовую багато видів сучасного диктанту. Такі як репродуктивні, індивідуальні творчі, парні та колективні творчі. Наприклад, під час колективного творчого диктанту учні можуть групою намалювати на дошці або у зошиті картину за заданою лексикою, потім колективно скласти усну розповідь, а потім кожну (або всі разом), а можливо, за командаминамагаються якомога докладніше записати його у вигляді самодиктанта. Такий диктант називаю picture dictation.
Вважаю, що навчання писемного мовлення має бути нерозривно пов'язане з навчанням інших видів мовної діяльності. Я також помітила, що письмова мова стимулює говоріння, слухання та читання мовою.
Застосовуючи у викладанні навчально-дидактичні ігри, я прищеплюю інтерес до мови, розвиваю творчі та пізнавальні здібності моїх учнів, одночасно здійснюючи функцію контролю та повторення матеріалу, непомітно, у грі, спонукаючи дітей застосовувати знання лексики в мовленні.
– спочатку йде підготовча робота вчителя,
- робота над лексикою та граматикою перед показом,
- Постановка проблемного завдання перед учнями перед показом,
- Заключний етап роботи,
– домашнє завдання з фільму.
– відповіді учнів на загальні та приватні питання,
- монологічне вправу під назвою "озвучування" фільму,
– паузовані вправи (хорові чи індивідуальні),
- Ще один вид монологічних вправ
*опис подій з погляду різних осіб,
*освітлення подій у різних часах,
*оцінити події суб'єктивно, використовуючи фрази: I think, I suppose, I consider, I guess, to my mind, in my opinion,
– дискусія з фільму,
- Організація рольової гри,
- вправи типу "вибери правильну відповідь", "розташуй пропозиції в логічній послідовності",
- Спільний переказ фільму на кшталт "снігова куля".
Я використовую також і письмові вправи, які проводжу як під час показу фільму, так і після нього. Нижче я наводжу деякі з них:
– переклад українською мовою невеликого фрагменту фільму,
-виклад подій з погляду певної особи із суб'єктивною оцінкою,
- міні-твір на певну тему,
- Складання денотатної карти по фільму,
- письмові підстановочні вправи,
- Заповнення будь-якої таблиці,
– відзначити галочкою правильні відповіді,
- Заповнити пропуски потрібною інформацією,
– встановити та написати, чиї це репліки,
- письмові тести з перевірки розуміння,
- Виписування з фільму по ходу показу пропозицій у визначеному часі,
– виписування речення та зміна дієслова у визначеному часі,
- Складання плану переказу по фільму.
Працюючи в школі 30 років, я помітила, що на початковому етапі вивчення мови діти не можуть поскаржитися на відсутність інтересу. Але до 8 класу це захоплення певної групи учнів починає пропадати. Тому моє завдання як вчителя іноземної мови є підтримати інтерес до вивчення англійської мови. І я роблю це всіма доступними мені методами. Завдяки моїм зусиллям у старших класів учнів не тільки не пропадає мотивація до вивчення мови. але вони на виході зі школи мають добрі знання. які допомагають їм під час навчання у вищих навчальних закладах немовного профілю, а й у ВНЗ з професійного вивчення іноземних мов.