Як з’явилися мови, Fresher - Найкраще з Рунету за день

Топ-5 за добу

• Як з'явилися мови?

Як вигадали французьку мову:

Як вигадали англійську мову:

Як вигадали італійську мову:

Як вигадали іспанську мову:

Як вигадали німецьку мову:

Як вигадали китайську мову:

Як вигадали японську мову:

Як вигадали українську мову:

Коментарі (33)

غعنيلرصطذح اطنزسدثض ،وزخاطدىغبلرشجم

- А давайте всі літери писати не відриваючи ручки від паперу - І крапок навкруги

P.S. А чи знаєте ви, що в арабській мові перед кожною іменницею обов'язково ставиться слово «висадити в повітря»?

Перед неживими предметами «висадити в повітря», перед одухотвореними «зарізати» )

для дівчаток з вконтактигу прикол прийнятний - а загалом поверхово і не дуже розумно.

А мені просто перекусити захотілося.

Мимо Проходив

Незаслужено обійшли увагою скандинавські мови, фінська та одна з найважчих європейських – угорська.

Допишіть. В естонському є слово з чотирма однаковими голосними поспіль - jäääärd (це складове слово). А sütenöör (читається як сютенер) означає навіть «запальний шнур», а не те, що ви подумали.

Мимо Проходив

Не допишу, бо «ніасиліл». А щодо різних значень схожих слів, то слов'янські таким просто кишать. Наприклад, польська «uroda» це українською «краса».

«Ніасиліл» - більше ні в кого не читала, а Мімо проходив якось з негативом, наскільки я зрозуміла вжив, ось тому і пишу що саме так Ви написали, щоб урезонити великого лінгвіста «Е» (він теж часом цікаве видає, але все ж таки часто не в тему зі своїми 5 копійками і зовсім не по суті ... )

Алісо, попрацюйте над пунктуацією, а то ваш потік свідомостіскоро всім мозок винесе )

в українській тільки з трьома однаковими голосними поспіль :(

Ну, естонську мову у себе в Ласні ви знаєте з чуток. Не ганьбили б тут, «jäääärd»….

О! Привіт давно тебе не бачив, що ще відмочеш?

Та ви й рідну українську не знаєте, не те, що естонську, «відмочеш»…

Чекав на це! :-) Все, як за нотами. Господи, ну хоч колись повинні деякі перестати бути передбачуваними як шматок гівна! Коли нема чого відповісти, завжди починають вичитувати помилки, друкарські помилки, коми.

Та на що відповідати? На непередбачувану безграмотність? "Süütenöör", "jäääär" ... Це я не для вас, а для інших читачів, щоб не тиражувалася ваша дичина. Вам уже марно. Свої образи намажте на себе. Рівним шаром. Правильний у вас нік.

О! За це дякую. Тут справді опечатався, літери d там не повинно бути

піп василій

Естонські розбирання. Ніфігасі?

Тут відчайдушна боротьба за чистоту естонської мови ведеться :-) На жаль, все ще українською, бо друкарські помилки в естонському написанні явно могли б призвести до несумісних з життям душевних травм.

Для оточуючих: Ласнамяе це українське райое в Таллінні і цей дивак вбив собі на думку, що жити мені належить виключно в ньому.

А мені дуже сподобалося (як лінгвісту) – легко та з гумором…

а мені і справді незрозуміло, чому у французькій мові так, навіщо писати стільки букв, якщо половину все одно не вимовляєш

Можу помилятися, бо давно було, але, наскільки пам'ятаю – за старих часів (століття 15-го, наприклад) «зайві», нечитані нині літери вимовлялися (не всі, але частково), а згодом вимову спростили, а написання слів чіпати не стали.

У французів, до речі, іноді такі помилки внаписанні рідних слів зустрічаю, що в мене очі на лоба лізуть. У слові з 10 букв – по 3-4 помилки – і видно, що людина не описку зробила, вона справді не знає, як правильно пишеться! До того ж це не підлітки, а люди 40-50 років О_О

У мене приятель-француз у свій час активно вчив українську, і тільки тоді я зрозуміла, що у нас теж мова не найпростіша )) Ми точно так само пишемо одне, а вимовляємо інше ))

Французька орфографія штучно стилізована «під латину» (наприклад, «палець» – doigt – має дві нечитаних приголосних з тієї причини, що походить від латинського digitus); крім того, дуже багато слів, які звучать однаково, а пишуть їх по-різному, щоб можна було розрізнити (те саме слово doigt звучить так само, як і dois, doit). Якщо ви вчили французьку, то повинні знати, що є по суті, дві мови – розмовна та письмова, у них навіть граматика багато в чому різна; письмовий орієнтований на сприйняття очима, різниця в написанні слів, що однаково звучать, або словоформ дуже важлива, оскільки немає додаткових «маркерів», застосовних у розмові. (Спробуйте, наприклад, зрозуміти фразу Je m'y mis).

дякую, дуже цікаво розповіли про французьку… Зараз я почала вивчати цю мову і, ох мій Бог, це просто нереально. Я не можу зачепитися, щоб зрозуміти, що це таке і як його можна вивчити

а українська мова чується для іноземців як…… гав гав гав! Це точно, сама це чула. Чесно, негарно звучить. А особливо коли українські телиці горлять ...ПИПЕЦЬ як вивергання

Говнилич - читай, про тебе))) Тема цицьок розкрита) Написано Москва, читай Ленінград.