Ковзаючі - дати або що не можна відзначити в календарі, Про англійську з любов’ю
"Ковзаючі" дати або що не можна відзначити в календарі.
Є спеціальні слова, які позначають відрізки чи міри часу. Це – секунда (a second), хвилина (a minute), година (an hour), день (a day), тиждень (a week), місяць (a month), сезон (a season), рік (a year), століття (a century), тисячоліття (a millennium). Серед цих слів, якими “вимірюється” час є слова або групи слів (стійкі словосполучення з прийменниками часу з артиклями і без артиклів), які також можуть позначати відрізки часу або просто ставитись до часу, наприклад ранок, вранці, вечір, увечері, ніч , вночі, сьогодні, завтра, вчора, позавчора, надовго, назавжди, щодня, раз на місяць і т.д.
Серед усіх цих слів є слова, які позначають відносні, нефіксовані або ковзаючі дати (відрізки часу). Такими словами ми користуємося щодня, але на календарі їх не можна відзначити чи зафіксувати
Перша п'ятірка таких слів:
позавчора вчорасьогодні завтра післязавтра
|
Слова "сьогодні", "завтра" або "вчора" позначають дні, але ці дні не можна відзначити, тобто зафіксувати в календарі, оскільки це дати ковзання. День, який ми називаємо "сьогодні" по добу плавно перетікає в "вчора", а "завтра" стає "сьогодні" - так влаштовано час, який перетікає від сьогодення до минулого і з майбутнього до сьогодення. Як казав мій наставник - "знайди в календарі слово "Завтра", його там немає, отже, все те, що ти відкладаєш на завтра, ніколи не буде зроблено". виконатися ніко Тому до цих слів не "прилипають" артиклі чи прийменники. Слова "позавчора" або "післязавтра" теж позначають дні і англійськоюмова перекладаються відповідно – “the day before yesterday” і “the day after tomorrow”, тобто фіксуємо, визначаємо день стосовно “вчора” чи “завтра”, ось чому перед словом “день” з'являється певний артикль.
День умовно можна розділити три періоди: ранковий час (ранок), денний час та вечірній час (вечір). У поєднаннях - "завтра вранці/днем/вечером" або "вчора вранці/днем/вечором" = "tomorrow morning/afternoon/evening" або "yesterday morning/afternoon/ evening" теж немає артиклів і прийменників, це також позначення "ковзання" часу.
Але відрізки часу, які неможливо зафіксувати так само, як і дні, можуть бути довшими, наприклад:тиждень, місяць, рік. З такими відрізками ми використовуємо три визначення. Перше визначення, яке відносяться до теперішнього часу - this; друге визначення відноситься до минулого часу - last і третє визначення відноситься до майбутнього часу - next. Це теж ковзаючі "дати", тільки довші. І з причин, описаних вище, із цими словосполученнями ні артиклі, ні прийменники не ставляться. Визначення цього також вказує на період сьогодення.
1. сьогодні вранці сьогодні вдень сьогодні ввечері
this morning this afternoon this evening
2. минулого тижня цього тижня наступного тижня
last week this week next week
3. минулого місяця цього місяця наступного місяця
last month this month next month
4. торік цього року наступного року