Майбутній час (Futur) у німецькій мові

Майбутній час(Futur)утворюється за допомогою допоміжного дієсловаwerden(ставати)та невизначеної форми(Infinitiv)основного (смислового) дієслова:

Іх werde (du wirst, er wird) die Schulden bezahlen. - Я (ти, він) заплачу борги.

Майбутній час може бути виражений і через даний час (Präsens):

Morgen bezahle ich meine Schulden. - Завтра я оплачую, заплачу борги.

Heute Abend gehe ich in die Disko. - Сьогодні ввечері я йду, піду на дискотеку.

При цьому в реченні часто вживаються слова, що вказують на майбутнє: завтра, сьогодні ввечері, через місяць…

Якщо ми використовуємоPräsensдля вираження майбутнього, то ми твердо впевнені в тому, що ця подія відбудеться:Я точно вже завтра заплачу борги (гроші готові, і я домовився про зустріч).Якщо ми вживаємоFutur (werden + Infinitiv), це означає, що ми лише маємо намір, збираємося чи обіцяємо щось зробити:Я збираюся заплатити борги, треба було б це зробити (а що вийде самому справі - інше питання).Тому не варто зловживати формоюFutur -вживайте її в тому випадку, якщо хочете сказати:Язбираюсящось зробити(або:щось, мабуть, станеться – такий прогноз).Якщо ж просто:Я зроблю,то використовуйтеPräsens:

Ich fahre in einer Woche nach Frankreich. – Я поїду за тиждень до Франції.

Ich werde eines Tages nach Frankreich fahren. – Я збираюся одного разу колись з'їздити до Франції.

Tagsüber wird es regnen. – Вдень (протягом дня) йтиме дощ.

З іншого боку, варто вам інтонаційно „натиснути” на це werde , як вийде інший, впевненийвідтінок сенсу:

Ichwerdenach Frankreich fahren. - Янамеренийпоїхати, я докладу для цього всі зусилля.

У деяких випадках Futur неможливо оминути (уживши тепер). Порівняйте:

Ich werde in Paris wohnen. - Я житиму в Парижі.

Ich wohne in Paris. - Я живу в Парижі.

Futurможе бути використаний для суворого наказу:

Du wirst dich sofort entschuldigen! - Ти зараз же вибачишся!

Wirst du still sein? - (Можливо), ти замовкнеш (дослівно: будеш тихим)?

А також для припущення:

Sie wird (wohl) schon längst zu Hause sein. - Вона (мабуть) уже давно вдома.

Er wird jetzt (wohl) keine Zeit haben. - У нього (мабуть) зараз не знайдеться часу.

Отже,Futurпотрібен нам, в основному, не для вираження майбутнього часу, а для передачі модальних значень припущення (збираюся, можливо), запевнення (намір, обов'язково), спонукання (а ну-ка зараз же!).Іншими словамиwerdenв даному випадку є, швидше, одним з модальних дієслів, а не допоміжним дієсловом майбутнього часу.

Ich glaube, dass er nächsten MonatwirdSchulden bezahlen wollen. - Я думаю, що він наступного місяця захоче заплатити борги.

Як бачите, хочаwirdтут і відмінна частина дієслова в додатковому реченні (за загальним правилом повинна стояти на кінці), все ж подвійнийInfinitivвиявляється сильнішим. Так було, як ви пам'ятаєте, і у випадкуPerfektмодального дієслова в підрядному реченні:

Ich glaube, dass er im vorigen MonathatSchulden bezahlen wollen. – Я думаю, що він хотів минулого місяця сплатити борги.

Візьмемо дві пропозиції:

Ich habe alle Formalitäten erledigt. – Я залагодив усі формальності.

Ich fahre ins Ausland. – Я їду за кордон.

Спочатку залагодив усі формальності, тепер їду. Одна дія передує іншій, у першому реченні –Perfekt (досконалий час), у другому –Präsens (нині).А тепер нам потрібно цю ситуацію перенести в майбутнє:

Іх werde erst dann в Ausland fahren, wenn їх alle Formalitäten erledigt haben werde. – Я тільки тоді поїду за кордон, коли залагоджу всі формальності.

У першому реченніFutur 1 (werden + Infinitiv), у другому реченні -Futur 2 (werden + Infinitiv Perfekt), який виражає дію, що передує в майбутній іншій дії. Ще приклади:

Bis morgen werde ich alles gelernt haben. - До завтра я все вивчу.

Bis nächste Woche werden wir nach Italien gefahren sein. – До наступного тижня ми поїдемо до Італії.

Futur 2(назване такожзакінченим майбутнім) вживається вкрай рідко, зазвичай говорять так:

Іх werde erst dann в Ausland fahren, wenn ich alle Formalitäten erledigt habe.

ЗамістьFutur 2використовуєтьсяPerfekt (досконалий час):Коли зроблю, тоді поїду.Це той цікавий випадок, колиPerfektвживається у значенні майбутнього часу. А чому б і ні? СловоPerfektперекладається не якминуле, а якдосконале. Не тількизробив, а йзроблю.Ще приклади на дію, завершену, закінчену в майбутньому:

Ich schreibe Ihnen, wenn ich в Hamburg angekommen bin. - Я напишу Вам, коли прибуду до Гамбурга.

Wetten, dass er morgen alles wieder vergessen hat? - Сперечаємося, що завтра він знову все забуде?

Sie haben mich für verrückt gehalten. - Вони вважали мене божевільним (Perfekt).

Sie werden mich wohl für verrückt gehalten haben. - Вони мене, мабуть, визнали божевільним (Futur 2).

Futur 2нерідко супроводжується підсилювальними частинкамиwohlабоschon, які тут означаютьмабуть.Отже, порівняйте два випадки вживанняFutur 2:

Bis Ende dieser Woche wird er sein Examen bestanden haben. – До кінця цього тижня він здасть („витримає, вистоить”) свій іспит.

Er wird sein Examen schon bestanden haben. - Він, мабуть, склав свій іспит.

Futur 2, який використовується для припущення, близький за значенням і збігається за формою з оборотоммодальне дієслово + Infinitiv Perfekt.Порівняйте:

Erwird wohlв Ausland verreist sein. - Він, мабуть, поїхав за кордон.

Ermusins Ausland verreist sein. - Він, мабуть, поїхав за кордон.

Висловіть ваше припущення:

Warum ist Maria noch nicht da? - Чому Марії ще (тут) немає?

Ich vermute: Sie ist krank geworden. - Я припускаю: Вона захворіла.

Sie wird (wohl) krank geworden sein. -Вона, мабуть, захворіла.

= Sie muss krank geworden sein. - Вона, мабуть, захворіла.

+ Sie soll krank geworden sein. - Вона, кажуть, захворіла.

Sie hat ihre Freundin getroffen. - Вона зустріла подругу.

Sie ist mit ihrer Freundin в Kino gegangen. – Вона пішла зі своєю подругою до кіно.

Der Deutschkurs hat landger gedauert. – Заняття на курсах німецької тривали довше.

Sie ist in einen Stau gekommen. - Вона потрапила в пробку.

Sie hat die Einladung vergessen. – Вона забула про запрошення.

Sie hatverschlafen. - Вона проспала.

Sie hat den Zug verpasst. - Вона спізнилася на поїзд.

Sie hat Besuch bekommen. - До неї прийшли гості (дослівно: вона отримала відвідування).