Особливості молодіжного сленгу, Сленг в англійській мові, має неповторне забарвлення

Сленг в англійській мові має неповторне забарвлення.

Молодіжний сленг подібний до його носіїв. Він різкий, гучний, зухвалий. Молодіжний сленг - це результат своєрідного бажання переінакшити світ на інший манер. Мова тут у цій своїй функції відбиває внутрішні устремління молоді яскравіше, сильніше, ніж одяг, зачіски, спосіб життя. Також бажання молоді відрізнятися від дорослих і бути подібним до своїх у молодіжному середовищі є важливою причиною функціонування сленгу у повсякденному мовленні молодих людей. Сленг робить мова більш коротким, емоційно виразним.

No-brainer - з молодіжного жаргону давно вже перейшло в повсякденне мовлення і є еквівалентом нашого молодіжного "це їжу ясно"

Відповідно, в мові підлітків все частіше трапляються прості конструкції, за допомогою яких можна максимально швидко передати свою думку:

особливості

Вище представлені абревіатури, що найбільш використовуються, в письмовому спілкуванні на фейсбуці, форумах і т.п.

Нижче наведено кілька прикладів та найбільш актуального сленгу цього року для англомовної молоді Канади:

  • * The YUTE is dancing. МОЛОДЬ танцює.
  • * I love my MAINS. Люблю моїх РОДАКІВ.
  • * U r CRAY to behave this way! ТИ БЕЗБАШЕНИЙ, щоб так поводитися.
  • * This guy is so DERP. ДЕБІЛЬНО.
  • * Enjoy life as YOLO (You Only Live Once). Насолоджуйся життям, оскільки ЖИВЕМО ТІЛЬКИ ОДИН РАЗ.
  • * See you tomorrow, BLESS UP. До завтра, ПЕРЕВІД.
  • § podcast - підлітки називають ним цифровий запис радіо та інших програм, який можна завантажити з інтернету для подальшого прослуховування.
  • § prostitot - дитина, одягнена як поп-зірка
  • § chicken head - некрасива дівчинка
  • § lollipopalooza - збіговисько привабливих молодих людей.
  • § lollipop/lollypop -американські дівчатка вже давно називають на сленгу хлопчиків, що сподобалися.

Також молодіжний сленг в англійській мові може звучати так:

  • *to crank it on - брехати;
  • *pen-pusher - писака, журналіст;
  • *duds - одежинка;
  • *bobby, copper, blue boy, cops - працівник поліції$
  • *blood-waggon - машина швидкої допомоги;
  • * Cracksman, crook - злодій.
  • *a screw loose - не всі будинки, не в своєму розумі, "дах поїхав;
  • *act up - погано поводитися, робити не те;
  • * ahead of the game - бути кращим, бути першим;
  • *all of a sudden - раптом, раптово;
  • *are you kidding? - ви серйозно? ви жартуєте?;
  • *ass - осел, дупа;
  • *all eyes - на всі очі, дивитися в обоє;
  • *all in all- . у ціле, загалом;
  • *around the corner - ось-ось, не за горами;
  • *ace - друган;
  • * acid head - наркоман;
  • *all wet - неправильний, хибний.

Найбільш поширені сленгові вирази, характерні для англомовної молоді:

a grip of something = lot of something

дуже багато чого-небудь

a pain in the neck

набридлива людина, подразник

не всі вдома, не в своєму розумі

абракадабра, заклинання, нісенітниця, магічна формула, щось незрозуміле.

бісексуал (хоча, насправді, це змінний та постійний струм, а також назва легендарної групи)

обставляти, втерти ніс, обходити

вигук: чудово, здорово, круто, упот. замість "excellent, wonderful"

погано поводитися, робити не те

add fuel to the flame

"підкинути дров", "підлитиолії у вогонь".

add insult to injury

на the grain

ahead of the game

на чолі, бути першим, бути найкращим

ain't = are not, am not, is not

(Дуже розмовний варіант) ні, ні.

всю увагу, вушка на маківці

all of a sudden adv.

раптом, ні з того, ні з цього

all's well that ends well

все добре що добре закінчується

apple pie order

в ажурі, порядок

are you kidding?

ви жартуєте? ви серйозно?

біля corner adv. phr.

не за горами, ось-ось на підході.

as cool as a cucumber

холоднокровний, спокійний, незворушний

as luck would get it

з волі випадку, на авось, навмання, нехай все йде, як іде.

з першого погляду, спочатку, за першим враженням

at sixes and sevens

хтось у ліс, хтось по дрова, купа мала, безладдя.