Особливості молодіжного сленгу, Сленг в англійській мові, має неповторне забарвлення
Сленг в англійській мові має неповторне забарвлення.
Молодіжний сленг подібний до його носіїв. Він різкий, гучний, зухвалий. Молодіжний сленг - це результат своєрідного бажання переінакшити світ на інший манер. Мова тут у цій своїй функції відбиває внутрішні устремління молоді яскравіше, сильніше, ніж одяг, зачіски, спосіб життя. Також бажання молоді відрізнятися від дорослих і бути подібним до своїх у молодіжному середовищі є важливою причиною функціонування сленгу у повсякденному мовленні молодих людей. Сленг робить мова більш коротким, емоційно виразним.
No-brainer - з молодіжного жаргону давно вже перейшло в повсякденне мовлення і є еквівалентом нашого молодіжного "це їжу ясно"
Відповідно, в мові підлітків все частіше трапляються прості конструкції, за допомогою яких можна максимально швидко передати свою думку:

Вище представлені абревіатури, що найбільш використовуються, в письмовому спілкуванні на фейсбуці, форумах і т.п.
Нижче наведено кілька прикладів та найбільш актуального сленгу цього року для англомовної молоді Канади:
- * The YUTE is dancing. МОЛОДЬ танцює.
- * I love my MAINS. Люблю моїх РОДАКІВ.
- * U r CRAY to behave this way! ТИ БЕЗБАШЕНИЙ, щоб так поводитися.
- * This guy is so DERP. ДЕБІЛЬНО.
- * Enjoy life as YOLO (You Only Live Once). Насолоджуйся життям, оскільки ЖИВЕМО ТІЛЬКИ ОДИН РАЗ.
- * See you tomorrow, BLESS UP. До завтра, ПЕРЕВІД.
- § podcast - підлітки називають ним цифровий запис радіо та інших програм, який можна завантажити з інтернету для подальшого прослуховування.
- § prostitot - дитина, одягнена як поп-зірка
- § chicken head - некрасива дівчинка
- § lollipopalooza - збіговисько привабливих молодих людей.
- § lollipop/lollypop -американські дівчатка вже давно називають на сленгу хлопчиків, що сподобалися.
Також молодіжний сленг в англійській мові може звучати так:
- *to crank it on - брехати;
- *pen-pusher - писака, журналіст;
- *duds - одежинка;
- *bobby, copper, blue boy, cops - працівник поліції$
- *blood-waggon - машина швидкої допомоги;
- * Cracksman, crook - злодій.
- *a screw loose - не всі будинки, не в своєму розумі, "дах поїхав;
- *act up - погано поводитися, робити не те;
- * ahead of the game - бути кращим, бути першим;
- *all of a sudden - раптом, раптово;
- *are you kidding? - ви серйозно? ви жартуєте?;
- *ass - осел, дупа;
- *all eyes - на всі очі, дивитися в обоє;
- *all in all- . у ціле, загалом;
- *around the corner - ось-ось, не за горами;
- *ace - друган;
- * acid head - наркоман;
- *all wet - неправильний, хибний.
Найбільш поширені сленгові вирази, характерні для англомовної молоді:
a grip of something = lot of something
дуже багато чого-небудь
a pain in the neck
набридлива людина, подразник
не всі вдома, не в своєму розумі
абракадабра, заклинання, нісенітниця, магічна формула, щось незрозуміле.
бісексуал (хоча, насправді, це змінний та постійний струм, а також назва легендарної групи)
обставляти, втерти ніс, обходити
вигук: чудово, здорово, круто, упот. замість "excellent, wonderful"
погано поводитися, робити не те
add fuel to the flame
"підкинути дров", "підлитиолії у вогонь".
add insult to injury
на the grain
ahead of the game
на чолі, бути першим, бути найкращим
ain't = are not, am not, is not
(Дуже розмовний варіант) ні, ні.
всю увагу, вушка на маківці
all of a sudden adv.
раптом, ні з того, ні з цього
all's well that ends well
все добре що добре закінчується
apple pie order
в ажурі, порядок
are you kidding?
ви жартуєте? ви серйозно?
біля corner adv. phr.
не за горами, ось-ось на підході.
as cool as a cucumber
холоднокровний, спокійний, незворушний
as luck would get it
з волі випадку, на авось, навмання, нехай все йде, як іде.
з першого погляду, спочатку, за першим враженням
at sixes and sevens
хтось у ліс, хтось по дрова, купа мала, безладдя.