Переклад меню з німецької, Дрезден та околиці

Переклад меню з німецької
Рада: Не пропустіть вивіску Gastwirtschaft, Gasthaus, Gaststätte, Wirtshaus, Schenke (перекладається як трактир, кабачок), якщо хочете поїсти саме місцеві, саксонські страви.
Ще одне важливе нагадування: ресторани зазвичай працюють з 11 години (не дивуйтеся - в несезон деякі закриваються з 14 до 17 год, а інші тільки о 17 год відкриваються). Снідати можна в кафе і будь-якій Bäckerei (булочній) - там величезний асортимент випічки, кава-чай-какао, сендвічі є скрізь, а в деяких - меню з супами та салатами.
Салати, закуски, холодні стравиVorspeisen,KalteKüche
Aufschnitt - м'ясна нерізка (ковбаси, шинка, копченість)
Mett, Mettwurst - "намазка" на хліб, сирий солено-перчений фарш, трохи підкопчений, іноді з цибулею або часником
Sülze – холодець, холодець, зазвичай з маринованим огірком
Gewürzgurken – мариновані огірки
Schinken, Landschinken - шинка
Matjes – маринований оселедець, з різними приставками-варіантами
Räucherlachs – копчений лосось
Wurst – ковбаси та ковбаски (Blutwurst – кров'яна, Leberwurst – ліверна, Mettwurst – сирий перчений та копчений фарш, Knacker – копчена ковбаска)
Leberkäse – печінковий паштет
Käse (aus Region, mit Trauben, Wallnüssen) – сирна тарілка (місцеві сорти, з виноградом, волоськими горіхами)
Gärtner-, Saison-, Buntersalat різні назви сезонних салатів. Кладуть все, що є на грядці, – огірки-томати, листовий салат та морква; зазвичай під соусом із йогурту
СупиSuppe
Kartoffelsuppe – саксонський картопляний суп із сосисками
Linsensuppe – сочевичний суп
Käsesuppe – сирнийсуп, зазвичай гострий
Tomatensuppe – майже як гаспаччо
Zwiebelsuppe – цибульний суп, знайдете не у всіх ресторанах
Leberknoedel-suppe – бульйон із фрикадельками з печінки
Pastinaken-Meerrettichsüppchen – суп-пюре з пастернаку та хрону, дуже гострий
Основні стравиHauptspeise
У меню зверніть увагу на слова:ofen – з печі,gebraten – смажений у маслі,grill – на грилі,knusprig – хрумкий , з скоринкою,geraeuchert - копчений,gefuellte - фарширований,geschmorte – смажено-тушкований,eintopf – густий суп, у горщику,auflauf - запечений у цій же мисці-скововоді,spiesse - на шпазі, на шампурі,pfanne - на сковороді,bauern - сільський ,hausgemacht – домашній, а особливоhalb – дуже важливе слово, означає половина (порції), розраховуйте свої сили – порції у більшості ресторанів величезні. Schwein - свинина, Rind - яловичина, Leber - печінка, Lamm - ягнятина, Kalb - телятина
Fleisch М'ясні страви
Schweinehaxe - король саксонської кухні, свиняче коліно, варено-запечене або на грилі. Саксонська особливість – подають з Apfelrotkraut квашеною червоною капустою, тушкованою з яблуками та Knödel (Speck) – картопляними галушками (политими соусом із розтопленого шпику).
Braten (Sauerbraten) – печеня зі свинини з кислим соусом, подається з тушкованою капустою та картоплею (або галушками)
Schwarzbier-braten – ніжне печене зі свинини, маринованої в темному пиві, часто з пивним соусом
Spanferkel - порося на рожні
Rinderroulade, Kohlroulade (mit Hackfleisch) - це все звичайні наші голубці (з яловичим фаршем та капустою)
Wirsingroulade – голубці із савойською капустою
Gulasch – гуляш, але не традиційний угорський, це звичайний шматок м'яса у соусі
Würzfleisch mit Champignons - щось на зразок жульєна з фаршем та грибами
Kotelett – м'ясо на кісточці. Хочете нашу котлету, питайте Hachsteak, Fleischklößchen
Lammrücken – сідло баранчика
Ковбаси та сосиски
Bratwurst (Thüringer) – смажені ковбаски з кмином, часником (Тюрінгські)
Bockwurst - варено-копчена сарделька
Currywurst – варені сосиски шматочками з приправою-соусом з каррі, дуже популярні в Берліні, але й у Дрездені можна зустріти, наприклад, у MAX
Weisswurst (München) – білі мюнхенські ковбаски, їх у Дрездені можна знайти у ресторані Paulaner
Fisch Риба
Geflügel Птах
(зверніть увагу на слова Filet – філе, Brust – грудка, Keule – ніжка)
Wild Дичину
Hirsch – м'ясо оленя
Reh – м'ясо козулі
ГарніриBeilage
Крім рису та макаронних виробів (Nudeln), це картопля у різних варіантах і, звичайно, всі можливі сорти капусти.
Rotkohl – Червона капуста. Типово саксонське – тушкована капуста з яблуками на гарнір до м'ясних страв.
Blumenkohl – цвітна капуста
Rosenkohl – брюссельська капуста
Wirsing – савойська капуста
Weisskohl – білокачанна капуста
Kohlrabi – кольрабі, різновид редьки
Spitzkohl – капуста білокачанна, особливий сорт
Sauerkraut - квашена капуста (її зазвичай тушкують і подають до м'ясних страв, особливо зі свинини)
Semmelknoedel – хлібні галушки
Kartoffelkloesse – картопляні галушки
Bratkartoffel – смажена картопля
Petersilienkartoffeln - варена картопля. Хоча Petersilie – це петрушка, але страва не завжди з нею
Kraeuterkartoffeln - варена картопля з олією, посипана зеленню
Spinat – шпинат листовий, тушкують із вершковим соусом
Gemüse (Kaisergemüse) – тушковані овочі (суміш)
Salat-beilage - салат на гарнір, часто дуже маленька порція зі звичайних овочів
Вегетаріанцям і не тільки (Gemüse - овочі)
Grillgemüse – овочі на грилі
Pilz – гриби (зазвичай печериці чи лисички)
Käsespätzle – домашня локшина, як товста вермішель, із сиром
Kürbissuppe – суп-пюре з гарбуза, у складі морква, батат, приправи
Paprika – перець болгарський
Radicchio, Radieschen - редис
Karotten, Moehren - морква
Lauch – зелена цибуля
Zwiebeln – цибуля ріпчаста
Дитяче меню
Nudeln mit Tomatensauce – макарони з томатним соусом
Fisch-staebchen – рибні палички
Kleines Schnitzel mit Pommfriets und Erbsen – маленький шнитцель з картоплею-фрі та зеленим горошком
Kartoffelpuffer – картопляні оладки, зазвичай з яблучним мусом
Десерти
Quarkkeulchen mit Sahne und Apfelmuss – сирні кульки, що подають з яблучним пюре (пам'ятаєте, було таке смачне дитяче, «Неженка»?) та збитими вершками
Eierscheсke – традиційне саксонське тістечко, з сирним прошарком та яєчним пудингом
Kuchen (Quark-, Mohn-, Streusel-, Obst-з сиром, маком, з присипкою, фруктами) Кварккухен - традиційна саксонська випічка з сиром. Пам'ятаєте сирну запіканку з родзинками? Так от, це вона, тільки на тонкому шарі бісквіту! Як варіант – шар начинки з маку, ягід, фруктів чи цукрова присипка зверху – штройзель.
Beeren-gruetze (Rote gruetze) – німецький ягідний десерт, схожий на пудинг. Подають у вазі з ванільним соусом
Apfelstrudel - яблучний штрудель (з яблучним мусом, корицею, збитими вершками)
Crepes – великі тонкі млинці, зазвичай з різними начинками
Pfannkuchen – товсті, як оладки, млинці
Kaiserschmarrn – це треба побачити, нагадує товсті млинці, порвані на дрібні шматочки та политі солодким соусом. Зустрічається рідко
Vanilliensauce – ванільний соус (можуть запитати, чи полити їм пиріг чи морозиво)
Напої алкогольні
Bier vom Fass – пиво з бочки
Pils – пільс, пільснер, світле пиво із сильним смаком хмелю
Schwarzbier – шварц, чорне пиво, що виготовляється з ячмінного підсмаженого зерна.
Zwickel – нефільтроване, натуральне
Radler – Радлер, пиво з лимонадом
Bockbier – темне особливо міцне
Hefeweizen - пшеничне, баварське (за цими сортами - в Пауланер і т.п.)
Kristallweizen – фільтроване пшеничне
Weinе Вина
Feinherb (зазвичай сорт Dornfelder) – напівсолодке
Sekt - шампанське, ігристе вино (найкраще з саксонських - Riesling brut, Gräfin Cosel Rosa, завод Graf von Wackerbarth)
Glühwein – глювайн, або глінтвейн, зазвичай червоне гаряче вино з прянощами
Напої безалкогольні
Kaffee (Bohnenkaffee) - кава (зварена, з кавоварки)
Milchkaffee – кава з молоком
Trink Schokolade – гарячий шоколад
Tee – чай (Schwarz – чорний, Grüne – зелений, Minze – м'ятний)
Mineralwasser – мінеральна вода
Tafelwasser – столова вода
Apfelschorle – апфельшорле, напій із яблучного соку, розбавленого газованою водою
Kinderpunsch – дитячий безалкогольний пунш на основі гарячого вишневого соку
* А слова стейк, спагетті, руккола, маскарпоне, тірамісу, тартар, торт,рататуй та сацики ви і самі легко знайдете в меню.