Переклад протоколів досліджень

дослідження

Переклад протоколів досліджень може знадобитися в різних ситуаціях, коли пацієнт має намір виїхати для лікування в іншу країну або звернутися за допомогою до закордонних фахівців.

Але переклад протоколів досліджень – це не єдиний документ, який може знадобитися лікарям. Тому найчастіше в комплекті замовляють переклад брошур дослідника, інформацію про форму поінформованої згоди та суб'єкта дослідження, індивідуальну реєстраційну картку, протокол клінічного дослідження, а також деякі інші документи.

Складність англійського перекладу протоколів досліджень полягає в тому, що цей документ містить докладні інструкції учасникам клінічного дослідження. Тут же відображаються конкретні завдання та вказівки щодо їх виконання. Детальне вивчення даного протоколу дозволяє провести дослідження на належному рівні, зібрати та проаналізувати дані, які згодом передаються до органів контрольно-дозвільної системи на рецензію.

Але якщо переклад протоколів досліджень провести несумлінно, завдання навряд чи буде виконано. Тому співробітник бюро з перекладу має повною мірою володіти не лише мовними особливостями, а й мати профільну вищу освіту у сфері медицини. Це дозволить зрозуміти суть описаного, розібратися в медичному сленгу і достовірно передати зміст усіх термінів, що використовувалися.

Переклад протоколів досліджень має на увазі ретельний розбір всіх частин проекту. А це означає, що перекладачеві доведеться застосувати свої знання та навички для відпрацювання наступних пунктів:

  • Вступ.
  • Цілі дослідження.
  • Завдання дослідження.
  • Термін дослідження.
  • Кількість людей, що залучаються для дослідження.
  • Поінформована згода кожного.
  • Критерії відбору.
  • Методологія
  • Звіт з безпеки.
  • Клінічні лабораторні характеристики.

Також переклад протоколів досліджень може включати і ряд інших пунктів.