Причастя Partizip I, Німецька мова онлайн
Німецьке причастя Partizip I
Німецькі причастя (прич.) (Partizip I) утворюються дуже просто: для цього потрібно лише до форми інфінітиву відповідного дієслова (дієслова) додати в кінці «-d», наприклад: streben – прагнути – streben d, verschmutzen – забруднювати – verschmutzen d , irritieren – дратувати – irritieren d , dichten – складати вірші – dichten d , verschenken – подарувати – verschenken d тощо.
- Peter las (1) holpernd (2) den bekannten Text. - Петер читав знайомий текст, запинаючись (1 - змінюється змістове дієслово, 2 - незмінне прич. 1).
- Seine Schulfreunde saßen (1) flüsternd (2) auf der Gartenbank. – Його шкільні друзі сиділи, шепочучи, на садовій лавці (1 – змінне основне дієслово, 2 – незмінне прич. 1).

У формі прич. 1 зберігаються управління відмінками та прийменники, властиві дієслову, від якого це прич. утворено. Порівняйте наведені нижче пропозиції:
- Barbara kochte die Gemüsesuppe, ununterbrochen schwatzend. - Барбара готувала суп, безперервно бовтаючи.
- Barbara kochte die Gemüsesuppe und schwatzte ununterbrochen.
- Jennifer saß auf der Sofa, auf ihre Töchter aufpassend. – Дженніфер сиділа на дивані, стежачи за своїми дочками.
- Jennifer saß auf der Sofa та passte auf ihre Töchter auf. - Дженніфер сиділа на дивані і стежила за своїми дочками.
Коли прич.1 виступають у ролі визначень (опред.) до іменників, то їх відмінювання, тобто додавання відповідних відмінкових закінчень відбувається таким же чином, як у прикметників, наприклад:
- Mich irritieren alle bellend en Hunde. – Мене дратують усі гавкаючі собаки (множина, називний відмінок).
- Viele Besucherguckten sich den tanzend en Mann an. - Багато відвідувачів дивилися на танцюючого чоловіка (однина, знахідний відмінок).
- Mein Mann hat dem weinend en Kind ein Eis gegeben. - Мій чоловік дав дитині, що плаче, морозиво (однина, дальний відмінок).
- Die Augen des lächelnd en Mädchens funkelten. – Очі усміхненої дівчини виблискували (однина, родовий відмінок).

Прич. у змінюваній формі завжди займає місце перед ім'ям сущ., визначенням якого воно виступає. За наявності у прич. залежних слів вся така група утворює поширене опред., Яке розташовується в реченні або між артиклем і ім'ям сущ., або безпосередньо перед ім'ям, якщо артикль відсутня, наприклад:
- Ihre funkelnden Augen versprachen ihm sehr viel. - Її блискучі очі багато чого йому обіцяли (прич. в ролі визна. до іменника з артиклем).
- Ihre in der Dunkelheit funkelnden Augen versprachen ihm viel. - Її сяючі в темряві очі багато чого йому обіцяли (поширене визна. до іменника з артиклем).
- Funkelnde Augen waren in der Dunkelheit zu sehen. Блискучі очі були видно в темряві (прич. в ролі визна. до іменника без артикля).
Прич. 1 може бути утвореним від зворотних дієслів. У таких ситуаціях воно зберігає при собі зворотний займенник. За наявності залежних слів всі вони розташовуються в рамці між частинкою та дієприкметником, наприклад:
- Die sich an der Veranstaltung beteiligenden Menschen waren sehr aktiv und kreativ. – Люди, які брали участь у заході, були дуже активні та креативні (поширене визна. – прич. із залежними словами).
- Auf dem Strand gab es viele sich sonnende Urlauber. – На пляжі було багатозагоряючих випускників (непоширене визна. – прич. без залежних слів).