ProLing Office Professinal (2008) RUS - UA-IX! Увага! Іде завантаження
Топ 10 новин

| 1 | 2 | 3 | ||||
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
| 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
ProLing Office v5.0.12 Professinal (2008) RUS
Опис: Комп'ютери в першу чергу хороші тим, що позбавляють нас рутинної роботи. Наприклад, знаходять та виправляють орфографічні помилки, іноді навіть не чекаючи нашої команди. Втім, ці кошти, мабуть, стали вже настільки звичними, що багато хто про них просто. забувають. Адже культура мови та письма – перше, що виділяє освічену, інтелігентну і, якщо хочете, сучасну людину. Можливо, справа в тому, що лінгвістичні інструменти, які дістаються нам разом з офісними та іншими додатками, дуже урізані, якщо не сказати банальні - досить згадати про численні жартівливі приклади, здатні всерйоз спантеличити вбудовані модулі Microsoft Word. Повноцінні спеціалізовані пакети завжди виявляються на голову вищими, і, можливо, вимогливим користувачам варто звертати увагу саме на них, у тих же, кому важлива українська мова, вибір практично один - ProLingOffice 5.
РУТА®5.0 - це набір комп'ютерних програм (модулів), призначених для перевірки правопису в українських та українськихтексти.
Лінгвістичні модулі програми РУТА® (перевірка орфографії, розміщення переносів, словник синонімів (тезаурус) для української мови) ліцензовані корпорацією Microsoft для використання у своїх продуктах та технологіях.
"РУТА" - Перевірка українського та українського правопису Після інсталяції "РУТА" вбудовується в Microsoft Office, замінюючи стандартні засоби перевірки правопису та граматики, а також тезаурус. Вона виконує ті ж функції, і користувачеві не доведеться змінювати стиль своєї роботи, можна, однак, скористатися і більш адаптованим інструментом, доступним через спеціальне меню: у ньому надаються не тільки варіанти виправлень слів, а й синоніми, а під час перевірки граматики та стилістики. - інформація про допущену помилку.
Як окремий додаток "РУТА" обіцяє безліч переваг. Головні з них – додаткова підтримка Adobe PageMaker 6.х/7.х, розширені словники (понад 170 тис. лексем в українській та 130 тис. в українській мові), можливість їхнього інтелектуального поповнення з урахуванням усіх словоформ.
"ПЛАЙ" - українсько-український та українсько-український перекладач Не менш цінний компонент ProLingOffice - система українсько-українсько-українського перекладу "ПЛАЙ". Робота з нею досить проста: у будь-якій із підтримуваних програм достатньо виділити фрагмент тексту (інакше перекладається весь документ) і скористатися меню Плай або кнопкою Переклад на панелі інструментів. Програмі можна вказати напрямок перекладу, а також налаштувати деякі параметри, наприклад, задати тематику тексту. Потім "ПЛАЙ" містить перекладений фрагмент у новий документ і дозволяє правити його у власному вікні. Спеціальним кольором виділяються невідомі, зарезервовані слова, слова з неприпустимимисимволами і мають кілька варіантів перекладу, причому у Microsoft Word необхідні інструменти доступні прямо з контекстного меню. За необхідності редагування перекладеного тексту можна відкласти, зберігши службову інформацію, яка забезпечить можливість надалі працювати з перекладом, використовуючи усі засоби "ПЛАЙ".
ProLingOffice 5.0 забезпечує коректну роботу з Microsoft Office XP і Microsoft Office 2003. Для роботи Proling Office з Microsoft Word XP/2003 необхідно встановити режим низького захисту від макросів (Сервіс-Параметри-Безпека-Захист від макросів ->Рівень безпеки: низька) і перевантажити Word.
Опис останніх змін з офсайту:
Компанія Пролінг випустила новий реліз програми Пролінг ОФІС 5.0 із пакетом оновлень SP1. У цю версію було внесено удосконалення до різних існуючих компонентів програми. Зокрема, варто звернути увагу на підтримку Microsoft Office 2007 та Windows Vista та перероблений інтерфейс.
Нові можливості системи Пролінг ОФІС 5.0 SP1 Ключовим елементом є суттєва зміна структури словникових баз та оптимізація алгоритмів контекстного аналізу, що забезпечують підвищення якості перекладу. Розширені та оновлені системні можливості - здійснюється коректна робота з Microsoft Office 2007 та Windows VISTA. У програму перевірки правопису української мови РУТА, додані нові слова до загальнолексичного та спеціалізованих словників. Поліпшено алгоритм обробки складних слів. У програмі перекладу текстів з української та української мов ПЛАЙ, суттєво покращено алгоритм українсько-української та оновлено алгоритм українсько-українського перекладу. Поповнено та відредаговано списки словосполучень. Суттєво переробленийелектронний словник УЛІС. Більшість багатозначних слів та його перекладів показані приклади їх вживання. Повністю оновлено систему реєстрації та активації. Оновлено інтерфейси налаштувань програм ПЛАЙ, РУТА та УЛІС.
Версія в роздачі: 5.0.12 Остання версія: 5.0.12 Мова інтерфейсу: українська, Українська, Англійська Операційна система: Windows Сумісність з Vista: є Розробник: Пролінг ОФІС Адреса офіційного сайту: http://www.prolingoffice.com Таблетка: є



Розмір: 13.82 Mb Завантажити з ftp (UA-IX-1000 Mb/s): ProLingOffice_v5012ProRus.zip
Розмір: 13.82 Mb Завантажити з ftp (світ-100 Mb/s): ProLingOffice_v5012ProRus.zip