Розсилка - Англійська без проблем, випуск 175
В англійській мові значення поступки чи протиставлення можна висловити кількома словами. Деякі з них мають схоже значення і можуть замінювати один одного, а деякі мають свої власні особливості вживання. У цьому випуску ми розглянемо, у чому полягають різницю між словами despite , in spite of , although , though і however .
Союзи Although і though («хоча») ставляться на початку придаткової пропозиції поступки, після них повинні йти підлягає і присудок:
I started jogging in the morning, алеякщо I do not enjoy it. Я почав бігати вранці, хоча це мені й не подобається.
Although I був дуже ламаний, Nancy поставив мені до unpack деякі boxes. Хоча я дуже втомився, Ненсі попросила мене розпакувати якісь коробки.
Тому іноді може стояти в кінці речення і бути прислівником. У такому разі пропозиція звучить, як запізніла думка:
I як feeding squirrels. They often get too noisy though. Мені подобається годувати білок. Хоча вони часто починають надто шуміти.
Крім цього, although і though можуть використовуватися перед прикметниками:
Це є гарна reštaurácia, завдяки bit expensive. Це хороший ресторан, хоч і трохи дорогий.
Прийменник Despite («незважаючи на») схожий за значенням з although, але ставиться не перед простою пропозицією у складі складного, а, наприклад, перед іменником із залежними словами, займенником або герундієм:
Despite my poor English, I've spent два 2 роки в США. Незважаючи на мою погану англійську, я провів у США 2 роки.
Despite always being late, he is a very responsible worker. Незважаючи на постійні запізнення, він дуже відповідальнийпрацівник.
In spite of («незважаючи на») - цей привід повністю аналогічний despite. Єдина різниця між ними полягає в тому, що despite має дещо формальне звучання і частіше використовується в письмовій мові.
pilots мають успішно landed the plane in spite of the heavy fog. Пілоти успішно посадили літак, незважаючи на сильний туман.
Часто використовується в обороті in spite of the fact that:
У положенні факту, що енергетична влада може забезпечити велику кількість енергетичних, люди є агресивними. Незважаючи на той факт, що атомна енергія може забезпечити величезні
Союз However має значення протиставлення («проте», «але», «з іншого боку») і завжди виділяється комами:
Today’s weather, however , was much better. Однак сьогодні погода була набагато кращою.
Зазвичай however у цьому значенні не рекомендується ставити на початку речення, але цим правилом часто нехтують:
It was hard. However , managed to do it. Це було складно. Але він зміг це зробити.
За необхідності цього можна уникнути за допомогою крапки з комою:
It was hard; however , managed to do it.
При використанні на початку речення без відділення комою це слово є прислівником і має значення «хоч би … ні», «хоч би ні»:
However hard I tried, I could not focus. Як би я не намагався, я не міг сконцентруватися.
Щоб потренуватися у вживанні спілок та прийменників, що виражають поступку та протиставлення, пропонуємо Вам пройти тест на нашому сайті: Lexical Test (despite, in spite of, although, however).
§ 2. Ідіоми - стійкі висловлювання та словосполучення
sell (someone) short - недооцінювати себе чи будь-кого
I think Gina is sellingherself short when she thinks that she will not make a good actress. Я думаю Джина себе недооцінює, коли думає, що не стане гарною актрисою.
get going - розхвилюватися, розсердитися
Once Marion gets going, there is no stopping her wailing. Варто тільки Меріон розсердитися, її голосіння вже нікому не зупинити.
dead to the world - міцно спати
When I came home at about eleven p.m., my husband був aleady in bed, dead to the world. Коли я приходжу додому об одинадцятій вечора, мій чоловік уже міцно спить у ліжку.
doll (oneself) up - роздягтися, вирядитись
Dora була все dolled up for Mark's birthday party. Дора була вся роздягнена для дня народження Марка.
make do with (something) - замінювати будь-що
Там не було бруківки для бронювання, так що вони хотіли б зробити з cornflakes. Вівсянки для сніданку не було, тож їм довелося замінити її кукурудзяними пластівцями.
A doctor says to його пацієнт, “I have bad news and worse news”.
“Oh dear, what's the bad news?” asks the pacient.
The doctor replies, “You only have 24 hours to live.”
"That's terrible", said the patient. “How can the news possibly be worse?”
The doctor replies, “I'be been trying до contact you since yesterday.”
На сьогодні все!
На сайті Ви завжди зможете знайти додаткову інформацію з вивчення англійської мови, почитати цікаві статті, пройти онлайн тести, поставити запитання на форумі.