Синонімія української та німецької мов

Шановні школярі та студенти!

Вже зараз на сайті ви можете скористатися більш ніж 20 000 рефератами, доповідями, шпаргалками, курсовими та дипломними роботами. Надсилайте нам свої нові роботи і ми їх обов'язково опублікуємо. Давайте продовжимо створювати нашу колекцію рефератів разом.

Всього19436рефератів.

Синонімія української та німецької мов. Проблематика підбору, перекладу та класифікації синонімів на матеріалі роману Г. Фалади "Кожен вмирає поодинці - (курсова)

Придністровський державний університет ім. Т. Г. Шевченка

Лінгвістичне відділення Кафедра загальної лінгвістики Допущена до захисту “___”________ 1999р. ____________________ груд. Ковальова Л. Г. Курсова робота на тему:

“Синонімія української та німецької мов. Проблематика підбору, перекладу та класифікації синонімів на матеріалі роману

Г. Фалади "Кожен вмирає наодинці". Виконав студент 202гр. Вакар А. М. Науковий керівник кандидат філологічних наук, доцент Ковалева Л. Г. Тираспіль 1999 р. План: 1. Вступ. 2. Синонімія сучасної української мови. §1. З історії питання. §2. Поняття про синоніми. §3. Класифікація синонімів. 3. Синонімія сучасної німецької мови. §1. Поняття про синоніми. §2. Семантичні відмінності слів у синонімічному ряду. §3. Класифікація синонімів. §4. Склад синонімічного ряду.

4. Переклад – один із шляхів взаємодії національних культур та засіб комунікації. §1. Загальні проблеми перекладу.

§2. Особливості перекладу синонімів у синонімічному ряду. 5. Роман Г. Фалади "Кожен вмирає ...". 6. Додаток. 7. Висновок. 8. Бібліографія. 1. Введення.

виявити склад синонімів уоригіналі та текст перекладу; порівняти синоніми оригіналу та перекладу;

виявити ступінь доцільності різних видів перекладу на матеріалі існуючих синонімів.

Практичне значення проблеми:

Вирішення цих завдань носить і практичне значення, так як перекладач повинен самостійно вміти виявити синоніми в тексті, розкривати їх значення і передавати їх експресивно-стилістичні функції в перекладі. Ця робота також може допомогти при читанні роману Г. Фалади “Кожен вмирає наодинці” німецькою мовою (перекласти синоніми з німецької українською). Об'єкт дослідження: