Скажіть, а хтось змінював тут ім’я чи прізвище Архів - Найбільший український Форум

Скажіть, а хтось змінював тут ім'я чи прізвище?

Ну, тобто я розумію, що ті хто заміж вийшли, природно, поміняли, а от ті, хто незаміжня? Хтось змінював/адаптував прізвище під англійський варіант?

Та ще я тут нещодавно дуже неприємну річ з'ясувала: у нас в університеті була пара вечірок, на якій я не отримала e-mail with invitation. Вечірки були в нашій компанії, посилалися одним із моїх друзів (у нього точно не було жодних підстав не хотіти мене запрошувати, тим більше, що потім він мені спеціально з цією метою дзвонив на мобільник), так от, коли я почала з'ясовувати, навіщо він мені дзвонить, чи не простіше було включити мене в e-mail address list, він сказав, що він їх e-mails пам'ятає напам'ять, а мій запам'ятати не може, тому що не може запам'ятати моє прізвище (у нас університетський e-mail - ім'я). прізвище@університет).

Ось після цього я серйозно задумалася – може мені варто прізвище поміняти? А то як я тут житиму, якщо її ніхто вимовити не може? :clueless:

І ще - щодо імені український варіант - Наталя, всі друзі звуть Наташа Як ви вважаєте, який англійський напис вибрати Natalie Natalia Natasha

(Питання для мене важливе, тому що скоро диплом виписувати, а я досі не вирішила, на яке ім'я: clueless:)

Як ви вважаєте, який англійський напис вибрати Natalie Natalia Natasha

Особисто мені більше подобається перший варіант :) У мене прізвище легке, але вони її теж перекручували по-страшному :strah: А ім'я. Yelena у них не виходила, стали називати Елена з наголосом на 1 букву :)

А я одразу всім сказала, що я – Кейті, і жодних проблем. Мене тільки хрещена мого бойфренда називає Катя, бо вважає, що ім'я не можна міняти – якщо так назвали, значить такі є.

А що стосується Льон і Наташ - у нас в сусідньому офісі є Лєна (злегка як Лейна вимовляється), місцева, 100%-на, а у клієнтів одних є Таша чи Наташа, теж місцева.

Ну, ще до речі розповім, що ще я знаю тут дівчину із чудовим на мій погляд ім'ям (хоча до українського воно не має жодного відношення) – Лакі (Lucky). Мені дуже сподобалося :)

Natalie is a perfectly English name, sounds very mysterious:-)))))

Natasha is definitely a Russian origin word, але widely used in here.

Прізвище, по-моєму, змінюють, надавши список, з нього ви вибираєте вам, що вам сподобалося. Це як?? Тобто дають список, на кшталт сьогодні є: Іванов, Петров, Сидоров. Рабіновичів сьогодні нема, швидко розбирають!

А якщо мого прізвища у них у списку немає?

Я вам співчуваю - у мене у найдовшого типу польське прізвище і закінчується як і у вас на ia. Причому в Раші вона дуже звучною була і завжди мені подобається, а кут її намагаюся зайвий раз ні кому і не говорити щоб не шокувати людей бо ні хто її вимовити не може. А якось секретарка у лікаря мені так відкритим текстом і сказала - поміняли б ви своє прізвище, коли тут жити збираєтесь :-)

Але щоб так піти і поміняти просто - мені якось не подобається. якщо мож коли за кого заміж вийду то тоді. :shy67: а ні, так так і ходитиму з гордо піднятою головою і з невимовним прізвищем. :-)

що за дурниці! у мене асоціації з Наталкою Ростовою :) і потім: Наташа - Саша - Маша - Ксюша - .

Вона марить. Будь-яка людина може поміняти прізвище на будь-яке, яке йому подобається.

Просто за бажанням? Ось це так. В Україні начебто має бути подружжя, родичі або прізвище зовсім неблагозвучне.

Так, в Україні багато перепон, а ось тут коли хочеш,тоді і міняєш, і причому на таке прізвище, яке хочеш сам. Хоч на Череззаборногузадерищенко.

І без жодних підстав, просто хочу? Це місцевим так можна чи всім, хто приїхав? Про який список тоді тут говорять?

Просто за бажанням? Ось це так. В Україні начебто має бути подружжя, родичі або прізвище зовсім неблагозвучне.

неправда, в Україні зараз теж можна на будь-яку поміняти. Якийсь дуже розумний хлопчик нещодавно поміняв на Гаррі Поттер: appl: (в інтернеті прочитала)

насправді, Natalie мені якраз не дуже подобається (якось занадто вже зазвичай виходить), так що я вибираю між Natalia and Natasha.

Natasha мені ніби подобається, але мені здається, вона з професією юрист якось не дуже поєднується :clueless: ?

Ідіть за посиланням і вам відкриється :-)

Це ще нічого (Вольга, Дзміцер, Явген тощо), а прізвище як можна перекрутити. тут уже нічого не вдієш:-)

Цікаво як вони це англійською перекладають.

Можна пофантазувати: Volha, Yauhen, а ось щодо Дзміцера не можу навіть.

проте мені пощастило з імечком:)

Скажіть, а хтось змінював тут ім'я чи прізвище?

Ну, тобто я розумію, що ті хто заміж вийшли, природно, поміняли, а от ті, хто незаміжня? Хтось змінював/адаптував прізвище під англійський варіант?

Та ще я тут нещодавно дуже неприємну річ з'ясувала: у нас в університеті була пара вечірок, на якій я не отримала e-mail with invitation. Вечірки були в нашій компанії, посилалися одним із моїх друзів (у нього точно не було жодних підстав не хотіти мене запрошувати, тим більше, що потім він мені спеціально з цією метою дзвонив на мобільник), так от, коли я почала з'ясовувати, навіщо він мені дзвонить, чи не простіше було включити мене до e-mail addresslist, він сказав, що він їх e-mails пам'ятає напам'ять, а мій запам'ятати не може, тому що не може запам'ятати моє прізвище (у нас університетський e-mail - ім'я.прізвище@університет).

Ось після цього я серйозно задумалася – може мені варто прізвище поміняти? А то як я тут житиму, якщо її ніхто вимовити не може? :clueless:

І ще - щодо імені український варіант - Наталя, всі друзі звуть Наташа Як ви вважаєте, який англійський напис вибрати Natalie Natalia Natasha

(Питання для мене важливе, тому що скоро диплом виписувати, а я досі не вирішила, на яке ім'я: clueless:)

Мені подобається Наталя і ні в кого не виникає проблем у вимові. Тільки спелінг Natalia, Nathalia

Ой, дівчата, а я як рада, що за свого заміж вийшла! У мене (і у доньки) у паспорті було чудове (в Україні, АЛЕ НЕ ТУТ!) прізвище - Кисельова. Яку постійно перекручували добрі колеги як Кісс-мі-олл-овер, Кісс-і-лове, ітд ітп. :shy67:

Дочці своїй я змінила прізвище аж при вступі до школи, тому що навіть не змінюючи прізвища юридично, на все угоду батька дитини, можна поміняти прізвище або ім'я по якому дитину називають. У дипломі залишиться українське прізвище.

А якби я раптом надумала міняти собі ім'я або прізвище під дід підлогою, як Ви Ташенька, то я б плейд сейф. надумувала б собі 3 перших імені.

Наталя - чудове ім'я, а НАталі - боооорінг!

Я писала б у паспорті Natalia, а в житті називала б себе Natasha. Вихована на радянському варіанті, як у паспорті повне ім'я пишеться, а житті вимовляється вільний варіант, типу Наташка, Наташечка, Таша тощо. ІМХО

так я б з задоволенням, але тут це 2 різних імені: Natalia (nicknames Talia or Lia) and Natasha(nickname Tasha), а я хочу, щоб у мене все ж таки одне ім'я було :girl2:

А якби я раптом надумала міняти собі ім'я або прізвище під дід підлогою, як Ви Ташенька, то я б плейд сейф. надумувала б собі 3 перших імені.

Наталя - чудове ім'я, а НАталі - боооорінг!

я прізвище так і обрала, скоротила в 5 разів :), тільки 2 літери від оригіналу та залишила :shy67:

а ім'я мені зовсім міняти шкода, таки 24 роки Наташа :)

я прізвище так і обрала, скоротила в 5 разів :), тільки 2 літери від оригіналу та залишила :shy67:

а ім'я мені зовсім міняти шкода, таки 24 роки Наташа :)

Отже, ви так і залишитеся Natasha? :)

Отже, ви так і залишитеся Natasha? :)

yep! but now i will be Natasha Alexandra (instead of Natal'ya Aleksandrovna)! and I will change my surname!

yep! but now i will be Natasha Alexandra (instead of Natal'ya Aleksandrovna)! and I will change my surname!

Interesting :) Like second name :)

Natasha – звучить добре. щастя вам.

так я б з задоволенням, але тут це 2 різних імені: Natalia (nicknames Talia or Lia) and Natasha (nickname Tasha), а я хочу, щоб у мене все-таки одне ім'я було :girl2: А я наприклад так і роблю. Повне ім'я у всіх документах, дипломах тощо. Tetyana, а коли представляюсь (плюс на баджиках) прошу мене називати Tanya. Це в принципі тут теж 2 різних імені, але мене це якось не бентежить.

А у вашому випадку Наташа звучить красивіше, у мене це ім'я тепер асоціюється із секс Наташа Каплінскі :)

а я тут таня, не хочу Тетяна, а то вони неправильно вимовляють - як татіана. до того ж таня – звучить англійською.

Мені теж Таня більше подобається, звучить завжди моложаво. А ось Тетяну (укр. варіант Тетяни) збереглана всіх документах, щоб потім плутанини не було.

тут ще пишуть вони як Tania чи Tatiana. Я ось думаю, коли паспорт отримуватиму м.б. замінити Y на I. Сьогодні 13:56 Я теж не могла вирішити y or i, але потім помітила, що перше більш поширений варіант, тому менше помилятимуться в листах і т.д. Це, наприклад, як з ім'ям мого чоловіка – він у мене Marc, це французький варіант, але його автоматично називають Mark, якщо він заздалегідь не попередить про це. Втім, морока у нього з таким, здавалося б, простим ім'ям.

Скажіть, а хтось змінював тут ім'я чи прізвище?

. (питання для мене важливе, тому що скоро диплом виписувати, а я досі не вирішила, на яке ім'я :clueless: ) з прізвищами і гірше бувають проблеми. Мою подругу не взяли на роботу в Москві в пристойну компанію(правда українську),тк у неї було єврейське прізвище.

з мого власного досвіду, якщо у вас рідкісне єврейське прізвище (як у мене – мужнє) – це тільки на руку в англії, якщо ваша професія – у сфері тих професій, в які єврейські батьки штовхають дітей (юрист, банкір, бухгалтер тощо). Так як батьки їх штовхали в ці професії вже хто знає скільки десятиліть, то самі розумієте, їх багато там у відсотковому співвідношенні. мене рази 3 мінімум питали про моє прізвище люди з єврейськими рисами чи прізвищами, хоча - зрозуміло, що "місіс". потім мені ці люди допомагали.

Скажіть, а хтось змінював тут ім'я чи прізвище?

Ну, тобто я розумію, що ті хто заміж вийшли, природно, поміняли, а от ті, хто незаміжня? Хтось змінював/адаптував прізвище під англійський варіант?

Та ще я тут нещодавно дуже неприємну річ з'ясувала: у нас в університеті була пара вечірок, на якій я не отримала e-mail with invitation.Вечірки були в нашій компанії, посилалися одним із моїх друзів (у нього точно не було жодних підстав не хотіти мене запрошувати, тим більше, що потім він мені спеціально з цією метою дзвонив на мобільник), так от, коли я почала з'ясовувати, навіщо він мені дзвонить, чи не простіше було включити мене в e-mail address list, він сказав, що він їх e-mails пам'ятає напам'ять, а мій запам'ятати не може, тому що не може запам'ятати моє прізвище (у нас університетський e-mail - ім'я). прізвище@університет).

Ось після цього я серйозно задумалася – може мені варто прізвище поміняти? А то як я тут житиму, якщо її ніхто вимовити не може? :clueless:

І ще - щодо імені український варіант - Наталя, всі друзі звуть Наташа Як ви вважаєте, який англійський напис вибрати Natalie Natalia Natasha

(Питання для мене важливе, тому що скоро диплом виписувати, а я досі не вирішила, на яке ім'я: clueless:)

Я б поміняла прізвище на вашому місці, якщо у вас проблеми з її проголошенням. Отануйтесь на Natasha а далі спростіть її і зробіть типу U. ska, як Наташа Каплински. І ви залишитеся зі своєю персональною ідентифікацією, і плюс вас мимоволі будуть асаціювати з Наталкою Каплінськи. а тут її дуже люблять. Ви отримаєте одні плюси.