Словники, словники та словнички – блог EnglishDom

Немає часу? Збережи в

Вітаю! Давайте в цій статті поговоримо про паперові словники! Спробуємо з'ясувати, що це давно забуте минуле чи актуальне сьогодення? З'ясуємо та обговоримо переваги та недоліки користування старими добрими паперовими словниками. Погляньмо на те, які бувають словники, яких видів та розмірів. Зробимо огляд деяких топових, які добре зарекомендували себе в роботі екземплярів. Почнемо з переваг.

«Книга — це подарунок, який ви можете відкривати знову і знову». — Гаррісон Кейллор

Переваги паперових словників

Паперові словники бувають різних розмірів — починаючи від кишенькових словників, які завжди зручно мати під рукою та користуватися будь-де, незалежно від доступу до Інтернету та електрики. І закінчуючи величезними непідйомними талмудами кілька томів, у яких можуть розташовуватися сотні тисяч слів.

Важливою перевагою використання паперових словників є те, що зазвичай паперові словники складаються професіоналами на основі перевірених та надійних джерел інформації. Паперові типи носія інформації зазвичай є первинними, тому статті в них якісніше складені і є першоджерелом. Словникові статті містять повну інформацію, всі граматичні форми, стійкі висловлювання, що вживаються з кожним словом. При пошуку потрібного слова у паперовому словнику, паралельно запам'ятовуються та інші, розташовані поруч слова.

  • Працюючи з паперовим словником менш втомлюються очі, і автоматично виконується своєрідне, непомітне здавалося б, корисне вправу. Очі швидко перебігають з місця на місце у пошуку потрібного слова, що благотворно впливає на профілактику зору, даючи зарядкудля очей. Варто згадати, що саме читання та сприйняття інформації з паперу йде більш спокійно для сприйняття.
  • Недоліки паперових словників

    Якщо потрібно знайти слова, то швидко це зробити не вийде. І це основна нестача паперових словників.

  • Якщо мати кілька словників, то вони займають багато місця, і їх не візьмеш із собою у відрядження чи зустріч. Вони позбавляють швидкості та мобільності, які просто катастрофічно необхідні у сучасному світі.
  • Види словників

    Паперові словники можна розділити на три основні види. Це англо-англійська, українсько-англійська, англо-українська. Давайте познайомимося із першим видом.

    Англо-англійська

    Англо-англійські словники - це тлумачні словники, тільки англійською мовою. Наприклад, у ньому ви можете знайти таку статтю:

    a book — a written or printed work consisting of pages glued or sewn together along one side and bound in covers.

    Тобто. слово та його тлумачення англійською. Чим корисні такі словники. Давайте з'ясуємо. Ці словники ще називають монолінгвальними. Монолінгвальний словник дуже корисний для розуміння мови, що вивчається. Передати зміст слова цей словник може набагато точніше, особливо зміст дієслів. Якщо словник має багато прикладів, тоді запам'ятовується не українське значення слова, а всі англійські фрази цілком і різні варіанти потрібного застосування. Це важливо, оскільки відтінки значень, а іноді й цілі слова суттєво відрізняються в українській та англійській мовах. Звичайно, для читання такого типу словників потрібна підготовка, але це з лишком окупається надалі. Для новачків краще не використовувати такий тип словників до певного рівня, це може бути досить складно і відіб'ється бажання займатися взагалі.

    Лідером серед англо-англійських словників вважається Oxford Dictionary of English. До нього не заросте народна стежка, це один з найкращих англійських словників, дуже популярний як серед тих, хто вивчає, так і володіють англійською вільно. Що примітно, це те, що цей словник відстежує використання більше 600,000 англійських слів, які використовуються протягом останніх 1000 років. Словник англо-англійська, тобто. додатково змушує напружуватися, вивчати нові слова; історичний — пояснює походження слова, як воно розвивалося, яке мало чи може мати значення, звідки воно прийшло в англійську мову і як його значення змінювалося. Із цим словником можна стати справжнім гуру у вивченні англійської мови!

    слова

    словнички

    Oxford Dictionary of English

    блог

    Англо-український словник Мюллера

    Англо-українська

    book [buk] 1. істот. 1) книга (матеріальний об'єкт, що складається з обкладинки, сторінок тощо), тому

    Познайомимося ближче з типовими представниками такого виду словників

    українсько-англійська

    • Англо-український та українсько-англійський словник Мюллера Цей словник трохи менш змістовний, ніж його англо-український аналог. Але, незважаючи на це, він досить зручний і практичний, можна легко перекладати слова як з української на англійську, так і навпаки.
    • українсько-англійський візуальний словник Корбей, Аршамбо Цей словник для новачків. У ньому є картинки, що допомагає краще запам'ятовувати слова. Словник підходить для будь-якого віку. Він викликає лише приємні емоції та бажання вивчати мову далі. Інформації в словнику дійсно багато, розташовані блоки за тематичним принципом, пошук слів не становить особливих труднощів. Але як один істотний мінус хочетьсявідзначити маленький формат книги і як наслідок – дуже дрібний шрифт. Це трохи ускладнює його використання, проте не затьмарює всіх його переваг.

    Звичайно, паперових словників видано безліч. Є ще маса словників, вузькоспеціалізованих з конкретної тематики, наприклад, економіка, юриспруденція, техніка тощо. Ці словники суттєво полегшують процес навчання людей, які працюють у певній сфері. Великим полегшенням та допомогою щодо іноземної мови є також словники, що додаються до конкретного підручника. Окремим пунктом можна виділити довідники, які не лише пояснюють значення слова, а й роз'яснюють специфіку його вживання, тонші нюанси, які стануть у нагоді навіть для профі. Однак, це вже розмова для іншої статті. Вибирайте, що душа забажає, використовуйте ефективні інструменти. І не забувайте про те, що все корисно в міру.