Структура та організація уроків німецької мови (теж треба прочитати!)

Навіщо вивчають іноземну мову?

Структура уроків навчального посібника

Починаючи роботу над посібником, слід, насамперед, ознайомитися з його структурою. Книга складається з двох розділів; кожен розділ містить чотири уроки: три основні уроки (I-уроки 1, 2, 3; II-5, 6, 7) і один повторювальний (уроки 4 і 8). Основний урок включає п'ять занять, у тому числі заняття 1—4 містять новий матеріал, а заняття 5 є повторювальним. Зміст уроку позначено на титульному аркуші. Для полегшення орієнтування у посібнику нагорі кожної сторінки вказано номер уроку та номер заняття даного уроку, а також розміщений на сторінці матеріал. Кожне із чотирьох занять має не тільки однакову структуру, але й однакове розташування матеріалу на сторінці. Заняття включає такі розділи: 1. Слова. 2. Діалог. 3. Граматичні пояснення. 4. Вправи. Працювати над матеріалом заняття слід у тому порядку, в якому він поміщений у посібнику. Заняття починається з цільової установки. Це ті комунікативні завдання, які ви маєте навчитися вирішувати, вивчивши матеріал цього заняття.

Слова розташовуються на двох сторінках. На першій сторінці дається список слів та виразів до діалогу. Слова мають транскрипцію та переклад українською мовою, а також приклади з перекладом. Транскрипція виділена шрифтом; ударний склад виділено додатково. Невеликі за обсягом приклади, що ілюструють вживання цього слова, можна використовувати самостійно під час розмови. Слова дано у тій послідовності, як вони зустрічаються у діалозі. Якщо в словах або прикладах дається форма в дужках, це означає, що можна вживати і той і інший варіант. Список містить 16 слів тавиразів. В окремих випадках до нього включені слова, які не увійшли до діалогу, але необхідні для роботи над цією темою; такі слова розміщені наприкінці списку. На другій сторінці розділу "Слова" розташовані пояснення лексичного та граматичного характеру до списку слів, а також вказівки щодо словотвору. Цей матеріал слід уважно прочитати та запам'ятати. Останній підрозділ цієї сторінки "Потренуйтеся у читанні окремих слів" призначений для фонетичного відпрацювання нових слів, згрупованих за певними звуками. Слова мають транскрипцію; ударний склад виділено.

Діалог є основною частиною заняття. Він невеликий за обсягом і має транскрипцію, щоб полегшити його фонетично правильне читання і заучування напам'ять. Переклад діалогу відсутня (за винятком одного уроку). Це зроблено для того, щоб ви, користуючись словами та граматичними поясненнями, змогли самостійно його осмислити та перекласти українською мовою. Тим самим забезпечується свідоме запам'ятовування діалогу більш тривалий термін. Діалог забезпечений малюнком, покликаним розкрити ситуацію, в якій він відбувається, і тим самим сприяти його кращому розумінню. Під діалогом, як правило, розташовується ілюстрація до цієї теми або відтворюються відповідні реалії (наприклад: бланк прописки, рахунок, запрошення тощо).

Граматичні пояснення вміщені поруч із діалогом. Це повинно полегшити знаходження нових граматичних явищ, що зустрілися в діалозі. Цей розділ слід уважно прочитати та запам'ятати. Під поясненнями знаходиться таблиця, в якій викладений граматичний матеріал дано у стислій формі. Таблиця виділена графічно, щоб у разі потреби ви її швидко відшукали. Цими таблицями можна скористатися як довідковим матеріалом.Вправи утворюють дві групи: вправи 1-4 та 5-7. Вправи 1-4 бажано виконувати удвох, якщо є можливість. Крім умови, в якому розкривається комунікативне завдання даної вправи, ліворуч є зразок його виконання. Як правило, кожна вправа складається з питання і відповіді, при цьому елемент пропозиції, що змінюється, виділений шрифтом. Праворуч даються слова або групи слів, які ви повинні підставити на зразок. Рекомендується робити кожне вправу мінімум двічі: спочатку задаючи питання, та був відповідаючи нього, т. е. виступаючи по черзі у ролі кожного з співрозмовників (А й У). Вправа 5 призначена для виконання письмово. Однак рекомендується спочатку виконати його усно, а потім записати. Бажаною формою виконання вправи 6 є розмова з послідовною зміною ролей (1-й та 2-й варіанти). Якщо це неможливо, то виконуйте вправу, подумки уявляючи собі співрозмовника, як би говорячи з ним. Вправа 7 є підсумковою. Воно має показати, наскільки добре ви запам'ятали діалог і чи можете ви відтворити його, якщо це потрібно. Заняття закінчується розділом "Перевірте себе!" Тут вміщено контрольні питання. Відповівши на них, ви зможете проконтролювати, чи вмієте вирішувати комунікативні завдання, визначені цільовою установкою заняття. Матеріал 5-го заняття кожного уроку, а також повторювальні уроки 4 і 8 побудовані, в основному, за тим же принципом, тому спеціально зупинятися на них немає необхідності. Ви знаєте тепер, як розташований матеріал у основних розділах книги. Але крім них у посібник включено ще ряд інших розділів, які покликані полегшити вам роботу і куди ви можете звернутися, якщо у вас виникло питання.

Вказівки з вимови. Вони розташованівідразу після методичних вказівок, і з них слід розпочати роботу над книгою. Тут дається загальна характеристика звукового ладу німецької мови, короткий опис звуків та таблиця "Від літери до звуку", в якій ви можете знайти, як читається та чи інша літера чи буквосполучення. Користуйтеся цією таблицею як довідковий матеріал, коли не знаєте, як прочитати якесь слово.

Ключі. Ключі покликані полегшити самоконтроль під час виконання вправ. Вони розташовані на заняттях і мають ту ж нумерацію. Якщо у реченні необхідно вставити лише одне слово, то в ключах вміщено лише це слово. Якщо змінюється майже вся фраза, то ця фраза дається повністю. Не уподібнюйтеся учням молодших класів, які починають вирішувати завдання, зазираючи у відповідь. Використовуйте ключі лише після того, як ви самі зробили вправу. В іншому випадку весь сенс роботи пропадає: адже ви робите її не для будь-кого, а для себе, для набуття знань, умінь та навичок.

Розділ "Це ви вже знаєте" повинен підбити підсумок вашої роботи над книгою. На відміну від подібних розділів у занятті 5 кожного уроку матеріал викладений тут, виходячи з комунікативних завдань, які ви можете тепер вирішувати за допомогою вивченого. Тому даним розділом ви можете скористатися як довідковим матеріалом, якщо ви захочете поговорити на якусь тему. Наведені вище розділи розміщені в кінці книги.

Як працювати над лексикою Для говоріння достатній мінімальний словниковий запас і мінімальні знання граматичних конструкцій при здатності витягти максимум із цього обмеженого матеріалу. Тому якщо ви засвоїли певну кількість загальновживаної лексики, подальше збагачення вашого словника піде швидко і без особливих зусиль. АбсолютноНезнайомим, як це може здатися на перший погляд, словник іноземної мови не є. У кожного з нас є окремі, розрізнені відомості про німецьку мову, а поєднання нової з уже відомою — це важливий прийом оволодіння мовою. Більшість дорослих має незначну механічну пам'ять і тому легше запам'ятовує слова в контексті (у прикладі). У контексті ви легше усвідомлюєте значення слова та його роль у реченні. Механічне запам'ятовування окремих слів дуже важко, до того ж слова, завчені без відповідного смислового оточення, швидко забуваються. Одним із моментів під час роботи над окремим словом має бути осмислення його словотвірної структури. Знання найважливіших елементів словотвору дуже важливе для того, хто вивчає іноземну, а особливо німецьку мову, оскільки воно допомагає вам не тільки краще зрозуміти значення слова, але й запам'ятати його. Щоб вивчити слова, користуються різними способами залежно від того, який вид пам'яті у вас краще розвинений: слухова, зорова чи моторна. Одні запам'ятовують слова, читаючи їх неодноразово вголос, інші — читаючи про себе, т. е. фіксуючи їх зорово, треті—виписуючи їх. Можна порадити складати картотеку: записувати на невеликі картки окремі слова та вирази, з якими ви зустрічаєтеся під час занять. Кожне слово чи вираз слід заносити на окрему картку; з одного боку картки пишеться німецьке слово з прикладом, але в обороті його переклад і переклад приклада. Це дає можливість повторювати слова і контролювати, наскільки добре ви їх засвоїли. Слова та приклади розташовані в посібнику таким чином, щоб їх було легше запам'ятати та здійснювати самоконтроль. Закриваючи лінійкою послідовно український переклад слова та прикладу (рухаючись зверху донизу), а потім німецькеслово та приклад (рухаючись знизу вгору), ви зможете проконтролювати себе. Якщо ви чогось не запам'ятали, вам слід повернутися до цього слова (прикладу) ще раз. У німецькій мові велику складність для вивчаючих становлять сильні та неправильні дієслова. Тому в посібник включено (після німецько-українського словника) список основних форм усіх дієслів, що зустрічаються в ньому.

Як працювати над вимовою Опанування правильної вимови при самостійних заняттях іноземною мовою — особлива проблема. Потрібно, звичайно, прагнути опанувати німецьку вимову, при цьому окремі звуки бувають часто не такі важливі, як звукопоєднання і особливо інтонація, мелодика та ритм речення. З іншого боку, ви не повинні впадати у відчай, якщо не придбаєте "бездоганно правильної" вимови. Навчання вимові нікому не дається легко, особливо при самостійній роботі над іноземною мовою. Що ж можна вам порадити? Читайте кожну вправу кілька разів, спочатку повільно, потім швидше до повної швидкості, поки вимовлення німецьких слів не буде для вас ніякої проблеми. Не пропустіть жодного випадку, щоб послухати німецьку мову (на аудіокасеті, по радіо, по телебаченню, в кіно). Вслухайтеся у вимову окремих звуків та інтонацію речень, навіть якщо ви поки що не розумієте сенсу почутого. За наявності магнітофона рекомендується спочатку кілька разів прослухати вправу, потім повторити його. Дуже корисно заучувати напам'ять діалоги, записані на магнітну стрічку. Призначений для заучування діалог потрібно перш за все кілька разів прочитати вголос і лише після цього розпочати заучування діалогу. Читання вголос — найдоступніший спосіб вироблення правильної вимови, тому кожен діалог, приклади на словата вправи рекомендується прочитати вголос кілька разів.

Організація занять

Вивчення іноземної мови вимагає тривалої, безперервної та завзятої праці із запам'ятовування слів, засвоєння граматичних правил, вимагає постійних тренувальних вправ, особливо при його самостійному вивченні. Правильна організація самостійної роботи зробить процес оволодіння іноземною мовою менш трудомістким. У передмові вже йшлося про те, що матеріал кожного заняття розрахований на 2-3 години, тобто на одноразове заняття німецькою мовою. Головне при цьому не так кількість часу, як систематичність і регулярність занять. Якщо не можна займатися відразу по 2-3 години, то краще приділити заняттям щодня по 40-50 хвилин, ніж займатися один день багато годин поспіль. Навчитися говорити можна лише постійно вправляючись у говорінні. Тому різноманітні вправи досі залишаються найкращою основою для навчання говоренню, особливо якщо це відбувається зі співрозмовником. Робота удвох (чи групі) найкраще готує до реальності мовного спілкування. Якщо маєш достатньо можливостей до спілкування, втрачаєш страх говорити, цінність колективної роботи полягає також у тому, що завжди легше помітити і виправити чужу помилку, ніж свою; товариська допомога значно полегшує засвоєння іноземної мови. Тому постарайтеся знайти собі товариша, який також, як і ви, хоче вивчити німецьку мову і з якою ви змогли б разом працювати. Якщо такої можливості немає, слід придбати магнітофон, який певною мірою замінив би співрозмовника. Рекомендується наступний порядок роботи над матеріалом окремого заняття:

  1. Прочитайте кілька разів вголос і вивчіть слова разом із прикладами та перекладом на українськумова.
  2. Прочитайте та засвойте пояснення, до форми та вживання слів, а також вказівки щодо словотвору.
  3. Потренуйтесь у читанні окремих слів.
  4. Прочитайте діалог кілька разів уголос, користуючись транскрипцією.
  5. Перекладіть діалог українською мовою.
  6. Прочитайте та засвойте граматичні пояснення; постарайтеся запам'ятати граматичну таблицю.
  7. Виконайте вправи 1-4 відповідно до зразків, вправу 5 проробіть спочатку усно, а потім письмово.
  8. Виконайте вправу 6: постарайтеся згадати діалог і відтворити відсутні репліки.
  9. Намагайтеся запам'ятати (вивчити напам'ять) і відтворити весь діалог.
  10. Перевірте себе з питань контролю.

Вивчення мови не може обмежуватися розумінням того чи іншого мовного явища, воно потребує тренування та набуття певних умінь та навичок. Тому над кожним заняттям слід працювати доти, доки ви не оволодієте матеріалом. Якщо при першому виконанні зустрілися труднощі, то потрібно повторювати виконане заняття до тих пір, поки не буде досягнуто правильності та швидкості.

  1. Вивчити напам'ять діалог.
  2. Запам'ятати нові слова та висловлювання.
  3. Засвоїти граматичні та інші пояснення діалогу.

Для полегшення цього завдання наприкінці кожного заняття подано питання самоконтролю. Якщо ви правильно відповіли на них, то ви досягли поставленої мети і можете переходити до роботи над наступним заняттям. Якщо ж ви чогось не зрозуміли або не засвоїли, вам слід знову повернутися до матеріалу даного заняття. І ще про одне. Якщо у вас є деякі початкові знання німецької мови, не пропускайте перших занять (уроків): викладений у них матеріал, не закріпленийдосить добре, буде постійно гальмувати ваше просування вперед. Ознайомившись із методичними вказівками, ви можете розпочинати роботу над книгою. Нехай вона стане вашим помічником та другом.