Takeout vs Take out, англійська українська, Техніка (загалом)

українська translation: зона виїмки/вивантаження продукту (з обжарювального апарату/обжарювальної ванни)

ЗАПИС У ГЛОСАРІЇ (ВИМАЄТЬСЯ З ПИТАННЯ, ВКАЗАНОГО НИЖЧЕ)
англійський термін або фраза:Takeout vs Take out
український перекладзона виїмки/вивантаження продукту (з обжарювального апарату/обжарювальної ванни)
Запис ввів(ла)Alexander Grabowski
02:38 Apr 27, 2017
українська [PRO] Техніка (загалом) / харчопром
англійський термін або фраза:Takeout vs Take out
Тема: ФРИТЮРНИЦЯ

Перший контекст: Design objective is to install a high pressure water mist system to enable coverage of the PC50 fryer & Takeout.

Другий контекст: Areas protected Fryer Hood Take out/Vibratory conveyor/Inlet-outlet optics end.

Це щось одне й те саме? Для першого контексту я раніше думав, що це "заклади, які торгують готовими продуктами харчування", хоча це не зовсім в'яжеться з усім текстом. Друге - щось типу випускного (знімного) блоку/конвеєра або щось на кшталт.