Три вправи, які допоможуть заговорити іноземною мовою
І бонусом є ще кілька порад для подолання мовного бар'єру.
При вивченні іноземної мови саме усне мовлення лякає людей найбільше: розмова — це завжди спонтанний процес, якого дуже складно підготуватися. Щоб швидко говорити мовою, потрібно добре знати граматику (так, щоб використовувати потрібні конструкції практично не замислюючись), мати великий словниковий запас і не боятися. Буває так, що людина володіє всіма необхідними знаннями, але від страху забуває все, починає заїкатися і ледве видавлює із себе найпростіші фрази. У цій статті ми розповімо вам про кілька вправ, які допоможуть вам почати впевненіше говорити іноземною мовою.

Розмова з іншою людиною — якщо, звичайно, ви не складаєте IELTS — це не іспит: вам не потрібно демонструвати свій словниковий запас, уміння узгоджувати часи у складних реченнях або наводити «три аргументи за, три аргументи проти і свою точку зору». Вам потрібно лише донести свою думку до співрозмовника - бажано, звичайно, максимально грамотно, але в першу чергу так, щоб вас зрозуміли. Якщо ви підкреслите, що говорите нерідною для вас мовою і вам доводиться складно, швидше за все, до вас поставляться з розумінням і постараються допомогти. Із цього й виходьте.
проблема № 1: вимова
Коли ви тільки починаєте говорити іноземною мовою, ви можете виявити, що вам складно вимовляти слова вголос: ви зупиняєтеся, плутаєте звуки і насилу вимовляєте слова. Це може відбуватися через хвилювання - і тоді з практикою, коли ви трохи освоїться, це пройде. Але можливо так, що фонетика мови вам дуже незвична, і ваш мовний апарат буксує на незнайомих поєднаннях звуків. Повірте: із усіх проблем, пов'язаних із вивченняміноземних мов, ця вирішується найпростіше.
вправа № 1: читання вголос
Під час цієї вправи ви можете заодно відпрацювати вимову - але навіть якщо ви говорите з сильним акцентом, це не повинно вас зупиняти. Не забувайте: ви говорите іноземною мовою, це за визначенням складна робота, тому ви маєте повне моральне право робити помилки або говорити не дуже чисто.

Щоб говорити іноземною мовою, мало просто знати слова та граматику: потрібно вміти швидко складати з них фрази, що відображають вашу думку. Наприклад, якщо ви знаєте, що в англійській мові конструкція «якщо… то…» виглядає як «if… then…», але не пам'ятайте, в якій формі повинні стояти дієслова, у розмові ви або почнете згадувати правило посеред фрази і яке- той час розмова застопориться, або скажете швидко, але з помилками (що, втім, не такий вже й великий злочин, якщо ви не сидите на іспиті); якщо ж ви розставляєте потрібні часи майже на автоматі, розмова потече легко. Те ж саме і для лексики: щоб говорити, вам потрібні слова з активного словникового запасу — ті, які ви легко, майже не замислюючись, перекладаєте з рідної мови на іноземну. Якщо кожне слово потрібно шукати у словнику, розмова не надто складеться.
З цього, втім, не слід, що вам потрібно вивчити напам'ять найповніший тлумачний словник цільової мови, а поки ви цього не зробили, не можна навіть і думати про те, щоб говорити з іншими людьми. Нічого подібного. Великий словниковий запас, звичайно, дуже полегшує розмову, але можна навчитися обходитися і невеликою кількістю слів. Ви ж пам'ятаєте, що найголовніше говорити так, щоб вас зрозуміли? Абат Фаріа з "Графа Монте-Крісто" розповідав Едмону, як він у в'язниці вчив новогрецьку мову:склав словник усіх відомих йому слів і вчився розташовувати їх так, щоб описати ними будь-яку думку. Давайте вчитись у абата Фаріа.
Виберіть п'ять будь-яких слів (наприклад, «самозванець», «корова», «вікно», «фреска», «скатертина») та поясніть цільовою мовою значення кожного з них, не використовуючи саме слово та його похідні (щось на кшталт « такий великий шматок тканини, який кладуть на стіл перед обідом цілком підійде). Звичайно ж, вам не потрібно пам'ятати пояснення до кожного слова тієї мови, яку ви навчаєте — вам просто потрібно навчитися пояснювати значення слів, які ви забули: потренуєтеся на кількох — зможете пояснити майже будь-яке.
Після такої підготовки ви завжди зможете вивернутися, якщо посередині фрази виявите, що не пам'ятаєте якесь слово. І до речі: не забувайте, що якщо ви не можете підібрати до забутого слова родове поняття, ви майже завжди можете сказати «ну та штуковина» і помахати руками. Швидше за все вас зрозуміють.

Якщо і ви, і ваш співрозмовник розмовляєте кількома мовами, ви сміливо можете використовувати в розмові лексику всіх мов, які ви знаєте. Наприклад, якщо ви говорите іспанською і забули якесь слово, але пам'ятайте його англійською - ви запросто можете сказати "Не пам'ятаю, як це буде іспанською, але англійською це буде так-то". Ніхто вас за це не засудить
Можна пояснити одне слово, два, три — але не всі слова в реченні. Та й як бути, якщо ви задумали пропозицію з такою граматичною структурою, передати яку потрібною мовою не можете? Відповідь – змінюйте формулювання. Дуже рідко коли одну думку можна висловити лише однією конкретною фразою; найчастіше можна вигадати ще з десяток інших способів передати той самий сенс: розбити пропозицію на кілька фраз,описати щось, а не назвати одним словом, використовувати синоніми тощо.
Почніть із простих думок, а коли освоїтеся — спробуйте переформулювати складніші: можете, наприклад, переказати цю статтю, якщо вам ліньки вигадувати свої приклади. І постарайтеся рідше заглядати у словник! Пам'ятайте, що ваше завдання не вивчити нові слова, а навчитися передавати максимум ідей тими словами, які ви знаєте. Зрештою, абат Фаріа в камері словників не мав.

Крім того, є сенс вивчити деякі висловлювання, які полегшать вам комунікацію: перевірте, як сказати потрібною мовою рятівне «ну така штуковина», «забув, як називається», «як же це буде» тощо. Додавши до цього вступні слова та фрази на кшталт «Ви не могли б повторити?», «Будь ласка, говоріть повільніше (голосніше)», «Вибачте, не розумію» і «Що означає слово (вставити потрібне)?», ви зможете вижити практично скрізь .
Ці вправи допоможуть вам напрацювати гнучкість мислення, потрібну для того, щоб обійтися в розмові знайомими словами. Розуміти чужу мову вам це, звичайно, навряд чи допоможе: розуміння — окрема мовна навичка, яку і тренувати потрібно окремо.
І насамкінець, найбанальніша порада: більше практикуйтеся! Говорити мовою — означає швидко висловлювати свої думки словами та граматичними конструкціями цієї мови; чим більше слів та конструкцій у вас в активі, тим легше вам буде говорити. Активний словниковий запас і знання граматики без практики будуть прибувати дуже повільно, так що більше вправляйтеся, говоріть з друзями, спробуйте спілкуватися з носіями мови - і з часом говоріння перестане бути для вас проблемою.