Тскет з перетсалвненими бквумаями - Білоозерський інформаційно-розважальний портал
Велика та могутня українська мова.
, не їєт занчення, в кокам пряокде рсапожелені бкуви в солві. Галвоне, чотби перевівши і пслоендяя бквуи були на мсеті. Осатьлині бкуви можуть селдувати в плаоном бсепордяку, все-рвано ткест читається без побрелм. Пічріонй егото є те, що ми не читаємо додажу бкуву по отдльенотси, а все солво цлікеом.[/align] а тепер про аналіз усього цього
Raeding Wrods With Jubmled Lettres
Keith Rayner, Sarah J. White, Rebecca L. Johnson, Simon P. Liversedge переклад: Ніконов Володимир
В Інтернеті отримали широке поширення результати дослідження, проведеного, нібито, в Кемрбіджському Університеті, які доповнювали, що переслідування, в якому булки перемішані, подібно до того, яке Ви зараз читаєте, може бути легко прочитане, і що для успішного читання не читає букв у словах. Насправді, твердження було помилковим у тому сенсі, що жодних досліджень такого роду в цьому університеті не проводилося (див. посилання http://www.mrc-cbu.cam.ac.uk/personal/matt.davis/Cmabridge /). У цій статті ми наводимо результати досліджень, що показують, що, хоча деякі варіанти речень з переставленими літерами досить прості для читання та сприйняття, до інших варіантів це не відноситься, і що загалом завжди необхідно докласти певних зусиль для читання тексту, що містить слова з переставленими літерами.
Ми попросили 30 студентів прочитати 80 пропозицій з переставленими літерами. У кожному реченні літери було переставлено на початку, у середині чи кінці слова (див. таблицю 1).
Близько 40% слів (всі слова складалися більш ніж з 4-х букв) мали переставлені букви. Потім студенти читали пропозиції безперестановок літер.
Рухи очей записувалися за допомогою спеціального пристрою (технологія Fourward Technology Dual Purkinje).
Студентам було поставлено питання на перевірку сприйняття після прочитання 30% тексту. Відповіді були високого ступеня точності, але 50% учасників експерименту зізналися, що сенс деяких слів залишився незрозумілим.
Стандартна швидкість читання нормальних речень 255 слів за хвилину (сл/хв). Усі варіанти перестановки літер у словах вплинули процес читання. Коли літери переставлені у середині слова, швидкість читання знижується на 11% (227 сл/хв). Однак, перестановка останніх літер у слові призвела до зниження швидкості на 26% (189 сл/хв). Перестановка ж літер на початку слів давала зниження швидкості на 36% (163 сл/хв).
На словах із найбільш складними перестановками учасники фіксували погляд на більш тривалий час (див. таблицю 1).
Твердження з Інтернету мають рацію в тій своїй частині, що деякі слова з переставленими літерами справді досить прості для розуміння. Але наші дослідження довели, що перестановки літер у словах спричиняють зміну значення слова.
Більше того, рівень змін значення залежить від локалізації перестановок літер у слові: перестановка літер у середині слова значно менше впливає значення слова, ніж перестановка наприкінці і, більше, початку слова.
Ці дослідження демонструють важливість початкової частини слова сприйняття значення. Інакше кажучи, ми встановили, що перестановка букв, що впливає морфемні зв'язку (навіть у середині слова), асоціюється з іншим значенням слова.
Нарешті, дослідження показало, що, коли літери замінюються іншими, а чи не просто змінюються місцями, читачеві потрібно більше для сприйняття. В разізаміни літер іншими, візуально схожими літерами, заміна в серединних літерах (наприклад, пгсблема замість проблема) подвоює час сприйняття, як і заміна в кінцевих літерах (проблелс); заміна ж у початкових літерах (лгоблема) уповільнювала сприйняття у 2,5 рази.
Той факт, що текст із перестановкою літер набагато легший для читання, ніж текст із заміною літер, доводить, що особливі літери в слові критичні для розуміння значення слова в цілому, і що читачі не можуть покладатися виключно на контекст для правильного розуміння значення тексту.
Порівняно із заміною літер, перестановка літер набагато легша для сприйняття справжнього значення слова.