Умовний спосіб в іспанській мові

Я хочу, щоби він нам допоміг.

В іспанській мові дієслово після «щоб» і буде в умовному способі.

Умовний спосіб в іспанській мові виражаєбажане, можливе, ймовірне,необхідне,сумнівна дія.

Утворюється за допомогою нових закінчень, які потрібно додати до основи дієслова:

Queremos que compren algo para comer. - Хочемо, щоб ви купили щось поїсти. Dudo mucho que ellas cono zcan a toda esa gente. - Я дуже сумніваюся, що вони знають (щоб вони були знайомі з) всіх цих людей. No creo que deb amos interrumpir. – Не думаю, що ми повинні перебивати. Me gusta que me escrib as cada dia. - Мені подобається, що пишеш щодня.

Залізне правило, яке Ви повинні пам'ятати:

Умовний спосіб використовується в придаткових реченнях, коли йдеться про двох різних дійових осіб.

Espero que vayas al cine conmigo. – Сподіваюся, що ти підеш зі мною до кіно.

Коли ж пропозиція розповідає про дії того самого суб'єкта, замість умовного способу ставиться інфінітив. Незважаючи на те, що в українській мові така пропозиція може будуватися із союзом «що», в іспанській такий союз відсутній.

Espero venir a tu fiesta este fin de semana. – Я сподіваюся прийти на твою вечірку у ці вихідні (Я сподіваюся, що прийду на твою вечірку у ці вихідні).

Звичайно, як і в інших випадках, є ряд дієслів, які мають свою власну форму при відмінюванні в умовному способі. Дані форми збігаються з формами дієслів у наказовому негативному способі.

Preferimos que vayáis a ver el partido al bar. – Миволіємо, щоб ви пішли дивитись матч у бар. Necesita que le des toda la información. - Йому необхідно, щоб ти дав йому всю інформацію. Pedís que sea puntual. - Ви просите, щоб я була пунктуальною. Espero que sepan lo que fan. – Я сподіваюся, що вони знають, що роблять.

Умовний спосіб вживаєтьсяпісля дієслів бажання, наказу, прохання :

Quiero que me diga la verdad. – Хочу, щоб він мені сказав правду.

Tu quieres que venga hoy. - Ти бажаєш, щоб я прийшов сьогодні.

Necesitamos que nos llam éis hoy. – Нам потрібно, щоб ви нам подзвонили сьогодні.

Me pedís que os acompañ e a casa. - Ви мене просите, щоб я проводив вас додому.

Prefere que no jugu emos en el patio. - Він вважає за краще, щоб ми не грали у дворику.

Proponen que nos veamos el lunes. – Вони пропонують, щоб ми зустрілися у понеділок.

Os recomiendo que visit éis Toledo. - Я вам рекомендую, щоб ви відвідали Толедо.

З дієсловами емоцій :

Me alegro de que te gust e la película. – Я радий тому, що тобі подобається фільм.

tener miedo (de) – боятися чогось

Tengo miedo de que no pod amos permitirnos tal coche. – Я боюся, що ми не можемо дозволити собі таку машину.

Me gusta que te diviert as mucho. - Мені подобається, що ти багато розважаєшся.

Lamentamos que no pued as quedarte. – Ми шкодуємо, що ти не можеш залишитись.

З дієсловами сумніву чи заперечення :

Dudo que tu tengas зір. - Я сумніваюся, що ти маєш рацію.

tener dudas – сумніватися

Tengo dudas de que todos llegamos hasta el final del libro. - Сумніваюся, що ми всі дійдемо до кінця книги (дочитаємо її).

no creer – не думати

No creo que seaправда. – Не думаю, що це правда.

no - не говорити

No digo que mient a , sólo que me parece dudosa la información. - Я не кажу, що він бреше, тільки, що мені (це) здається сумнівною інформацією.

no pensar – не думати

No piensa que el nuestro equipo gan e este partit. – Він не вважає, що наша команда виграє цей матч.

no estar seguro (de) – не бути впевненим у чомусь

No està seguro de que pued an ir, tienen mucho que fer. - Він не впевнений, що вони зможуть піти, у них багато справ.

Крім того, умовний спосіб вживаєтьсяв словосполученнях :

es conveniente que – слід / доцільно, щоб…

Es conveniente que lo sepas todo. – Доцільно, щоби ти знав усе.

es importante que – важливо, щоб…

Es important que veng ais a tiempo. – Важливо, щоби ви прийшли вчасно.

es imposible que – неможливо, щоб…

Es imposible que olvid es esos momentos agradables. - Неможливо, щоб ти забув про ці приємні моменти.

es improbable que – неймовірно, щоб…

Es improbable, що gan e este concurs. - Неймовірно, що він виграє цей конкурс.

es necesario que – необхідно, щоб…

Cal los seres humanos cuid en el medio ambiente. – Необхідно, щоб люди дбали про довкілля.

es posible que – можливо, що…

Es posible que en este momento est é en París. - Можливо, що він зараз у Парижі.

es urgente que – терміново потрібно, щоб…

Es urgente que hagamos esta llama. - Терміново потрібно, щоб ми зателефонували (зробили цей дзвінок).

es agradable que – приємно, що…

Es agradable que te mand en flores por la mañana. – Приємно, що тобі надсилають квіти вранці.

es extraño que – дивно, що…

Es extraño que todo el mundo esté alegre. – Дивно, що всі радісні.

es mejor que - краще, щоб…

Es mejor que te vayas. – Краще, щоби ти пішов.

es sorprendente que - дивно, що…

Es sorprendente que rechac es esa oferta. – Дивно, що ти відмовляєшся від цієї пропозиції.

no es cierto que – не так, що…

No es cert que la tasca sea tan fácil. - Не вірно, що завдання таке вже й легке.

no es exacto que – не так, що…

No es exacto que hagas un informe magnífico. - Не вірно, що ти зробив (робиш) чудову доповідь.

no es verdad que – не так, що…

No es veritat que tu hermana tenga la culpa. - Не вірно, що твоя сестра винна.

más vale que – краще, щоб…

Más vale que asist as a la conferencia. – Краще б тобі бути на конференції.

Вважається mentira que – здається неймовірним, щоб…

Pareix mentira que se divorci en ya. – Здається неймовірним, що вони вже розлучаються.

puede (ser) que – можливо / можливо / мабуть, що…

Puede que lo cono zcas. - Можливо, ти його знаєш.

Також умовний спосіб використовуєтьсяз приводами :

para que – щоб a fin de que – з тією метою, щоб antes de que – перш ніж; до того як después de que – після того як

Estudiamos español para que la gente española nos entiend a . – Ми вчимо іспанську для того, щоб іспанці (іспанський народ) нас розуміли. Comprame una entrada fin fin de que pued a ir con vosotros. – Купи мені квиток із тією метою (для того, щоб), щоб я могла піти з вами. Antes de que te vayas, quiero dirte que te quiero. - Перш ніж ти підеш, я хочу сказатитобі, що люблю тебе. Después de que digas toda la verdad, puedo pensar en las consecuencias. – Після того, як ти мені скажеш всю правду, я зможу подумати над наслідками.

І в самостійних реченняхпісля слів :

tal vez – можливо, мабуть quizá(s) – можливо ojalá (que) – хоча б

Tal vez no tengamos clase hoy. – Можливо, сьогодні ми не матимемо занять. Quizá Diego nos explica que todas las dificultats del modo subjuntivo. - Можливо Дієго нам пояснить всі труднощі умовного способу. ¡Ojalá llueva! – Хоч би пішов дощ!