Урок №6 - Таблиця рахункових слів у китайській мові
Здрастуйте, дорогі читачі yourchinese.ru!
У цьому уроці ми з вами вивчимо щось, дуже особливе у китайській мові – це рахункові слова! Хоча ці ієрогліфи не входять до програми HSK1, вивчивши їх зараз, пізніше ви зможете говорити про будь-які предмети з правильними рахунковими словами.
Сподіваюся, всі пам'ятають, скільки лічильних слів ми вже вивчили на минулих уроках? Яке лічильне слово було згадано у якому уроці?
Думаю, дочитавши до цих рядків, усі добре подумали і нарахували 4 слова. Це – Book ben, 张 zhāng, 个 gè, 只 zhǐ.
І так, давайте розберемо рештурахункових слів у китайській мові:
- До персон – віці wèi . У лівій частині ієрогліфа - графема "людина", у правій - "стояти", тому це лічильне слово застосовується до персон.

- До предметів, що мають товсту обкладинку - ? Т.к. цей ієрогліф позначає корінь, він застосовується до предметів, мають корінець, типу книги.

- До предметів листа – 枝 zhī. Ліва частина ієрогліфа – це графема «дерево», а олівці роблять із дерева.

- До газет і тонких журналів - 份 fèn. Цей ієрогліф означає «примірник», «каталог» чи «періодичне видання».

- До аркушів паперу та плоских речей - 张 zhāng. Ліва частина ієрогліфа позначає «цибулю», у сенсі ту цибулю, з якої стріляють стрілами, а т.к. лук плоский, те й це лічильне слово застосовується до плоских предметів.

- До машин (авто) - 辆 liàng. Ліва частина ієрогліфа - це власне і є "машина", тому і застосовується це лічильне слово до транспортних засобів.

- До предметів, які беремо руками за ручку - 把 bǎ . Ліва частина ієрогліфа – графема «рука», тому 把 bǎ – беремо рукою.

- До довгих речей, річок, стрічок, риби, бананів – 条 tiáo - стрічка, смужка, тонкий довгийпредмет.

- До речей одягу – шт – jiàn. Ліва частина, як ви вже пам'ятаєте це "людина", а права це "корова, бик", таким чином можна отримати шкіряну куртку для людини.

- До грошей, шматків - 块 kuài - шматок, частина. Ліва частина ієрогліфа означає «земля» чи щось виготовлене із землі, а права частина – це вила, тобто. коли люди перекидали село чи солому вилами, то брали частину за часткою.

- До всього – 个 gè.

Звичайно, в китайській мові налічується понад 50 лічильних слів, але сьогодні ми з вами розібрали найпопулярніші і найчастіше використовувані.
Коли предмет визначено, ставиться лічильне слово між покажчиком та предметом;
Коли відома точна кількість, лічильне слово ставиться між кількістю та самим предметом.
Давайте розглянемо кілька прикладів і заразом вивчимо нові слова.
Zài zhuōzi shàng yǒuyī fèn bàozhǐ.
На столі є газета.

Zài zhuōzi shàng yǒusān fèn zázhì.
На столі є (лежать) три журнали.

Zài zhuōzi xià yǒu shíyī zhāng zhǐ.
Під столом є (лежать) одинадцять аркушів паперу.

Tā yǒu liǎng бенben zi.
У нього є два зошити.

Zhè wèi rén yǒuyī bǎ dāozi.
У цієї людини є ніж.

Wǒ méiyǒu chē. Zhè liàng chē hěn dà.
У мене немає автомобіля. Цей автомобіль дуже великий.
Zài wǎn li yǒu qītiáo yú.
У мисці є сім риб.

Zài bèibāo li yǒusān benben zi, liǎng zhī gāngbǐ hé liǎng zhī qiānbǐ.
У рюкзаку є три зошити, дві ручки та два олівці.

Zài yǐzi shàng yǒu wǔ jiàn yīfú.
На стільці є п'ять предметів одягу.

Zai panzishàng yǒu wǔ kuài dàngāo.
На тарілці є (лежать) п'ять шматків торта.

Як видно з наведених вище прикладів, до різних предметіву китайській мові застосовуються різні рахункові слова. Іноді це буває дуже важливо, особливо якщо ви не вживаєте конкретний предмет, а просто хочете сказати стільки штук. Можна сміливо сказати, що лічильне слово характеризує предмет чи міру його виміру.
А взагалі в Китаї є особливість у мірах виміру, як у Англії. Для позначення міри довжини та ваги в Китаї є спеціальні слова.
斤 jīn - цзінь (міра ваги, що дорівнює 0,5 кг);
При цьому 公斤 gōngjīn – кілограм, але всі ціни на ринку чи в магазинах вказані саме за один цзінь, тобто. півкіло.
里 lǐ - чи (міра довжини, що дорівнює 0,5 км);
При цьому 公里 gōnglǐ – кілометр.
Додаток до Уроку №6.
У тектсі є така пропозиція 我没有车。这辆车很大。 Wǒ méiyǒu chē. Zhè liàng chē hěn dà. - У мене немає автомобіля. Цей автомобіль дуже великий. Але пояснення цього немає. Поспішаю додати!
В уроці №4 ми розбирали як заперечується в китайській мові, проте з цього правила є виняток: зі словом еу використовується негативна частка 没 méi. Вона так само використовується для утворення заперечення у минулому, але це ми розбиратимемо пізніше.
没有 méiyǒu - не мати
Як ви пам'ятаєте, у китайській мові є 3 способи освіти питання.
- З використанням фразової частки 吗 ma.
- З використанням запитального слова 什么 shénme (та ін ми вивчимо пізніше).
- З використанням конструкції повторення дієслова.
І ось ми нарешті дійшли до третього пункту освіти питання з використанням конструкції повторення дієслова. Все дуже просто, спочатку ставиться стверднаформа дієслова, а потім негативна і виходить сенс на кшталт "так, ні?", "Є, не є?"
Тепер ви знаєте як поставити запитаннязі словом 是 shì: