Відповіді на запитання 19

19. Стилістичне використання омонімів. Помилки у вживанні омонімів.

Стилістика та літературне редагування

Омоніми - це слова, однакові за звучанням, але різні за значенням. Як відомо, у межах омонімії розрізняють лексичні та морфологічні омоніми (омоформи).Лексичні омоніми належать до однієї і тієї ж частини мови та збігаються у всіх своїх формах. Наприклад: ключ (від замку) та (студенний) ключ.

Морфологічна омонімія - це омонімія окремих граматичних форм в одного і того ж слова: три - числове і форма наказового способу дієслова терти.

Це омофони, або фонетичні омоніми, - слова та форми різного значення, які однаково звучать, хоча пишуться по-різному. грип - гриб,

До омонімії відносять іомографи - слова, що збігаються в написанні, але відрізняються наголосом: замок - замок

Бувають дефектні у стилістичному відношенні тексти: «У кущах Можайського району пройшли профспілкові збори» (З газет). Один з омонімів — кущ — означає групове об'єднання підприємств. Вийшов мимовільний каламбур.

Зустрічається омонімія абревіатури та слів. Одного разу в ООН перекладач-синхроніст неправильно зрозумів зауваження радянського представника, який виступав: «. А віз і нині там». Вирішивши, що йдеться про Всеукраїнську організацію охорони здоров'я (ВООЗ), він переклав англійською мовою: «А Всесвітня організація охорони здоров'я не робить жодних кроків у цьому напрямі».

Прийом поєднання різного роду співзвуччя особливо часто використовується в каламбурах. Походження каламбуру досі не з'ясовано.

Каламбур - вид мовної гри, заснована на об'єднанні в одному контексті різних значень слова, різних слів та словосполученьтотожних або подібних до звучання, або омонімів. Найпоширеніший каламбур ґрунтується на багатозначності. «Весна хоч кого з глузду зведе, лід і той рушив».

Сюди відноситься таке явище, як помилкова етимологія, коли той, хто говорить через незнання, змінює звучання іноземного слова, зближуючи його зі словами української мови. «Напівклініка» замість поліклініка.

За характером смислових зв'язків виділяють три великі групи каламбуру:

2)Маска – арена безкомпромісної боротьби двох смислів, різке зіткнення слів, що обігруються, коли початкове розуміння змінюється протилежним. Свого роду ефект обдуреного очікування.

3)Сім'я - поєднує ознаки двох груп вище. Слова, що обігріваються, різко стикаються один з одним, але друге значення не скасовує перше і воно залишається важливим для розуміння сенсу висловлювання. "І в нельотну погоду можна вилетіти зі служби".