Визначні придаткові речення німецькою мовою

Визначна підрядна пропозиція в німецькій мові служить визначенням будь-якого члена головного речення, вираженого іменником. Воно відповідає питанням welcher (-e, -es)? (який (-а, -е)?), was für ein(-e)? (що за . ).

    Визначні придаткові речення німецькою мовою вводяться:
  • відносними займенниками der, die, das, die і welcher (-e, -es; -e) (який, -ая, -ое; -е) у різних відмінках і часто з прийменниками;
  • відносними прислівниками wo, wohin, wie, worin та ін; спілками dass, ob.

Найбільш уживаними є означальні придаткові з відносними займенниками der (welcher), відносними прислівниками wo, wohin, wie, деякими займенниками і союзом dass.

Пояснюючи одне з іменників головної речення, певна підрядна пропозиція в німецькій мові може стояти або після головної речення, або в середині головної речення.

Визначні придаткові речення з відносним займенником der, die, das німецькою мовою

Відносний займенник der у німецькій мові узгоджується у роді та числі з визначеним іменником головного речення. Відмінок його залежить від тієї синтаксичної функції, яку воно виконує в підрядному реченні.

Das ist der Betrieb,derim vorigen Jahr gebaut wurde (відносний займенник der — чоловічого роду, однини, тому що іменник der Betrieb, з яким воно узгоджується, чоловічого роду однини. Відносний займенник der стоїть у називному відмінку, оскільки в підрядному реченні воно є підлягаючим).

Переклад: Це завод, який був збудований у минулому році.

Der Betrieb,denwirbesucht hatten, wurde im vorigen Jahr gebaut (відносний займенник den є прямим доповненням, стоїть в аккузативі).

Переклад: Завод, який ми відвідали, було збудовано минулого року.

Der Betrieb,in demwir arbeiten, wurde im vorigen Jahr gebaut (відносний займенник з прийменником in dem - прийменниковий додаток, стоїть у дативі).

Переклад: Завод, на якому ми працюємо, було збудовано минулого року.

Das ist der Betrieb,dessenBau im vorigen Jahr begonnen wurde (відносний займенник dessen є визначенням і стоїть у генитиві).

Це завод, будівництво якого почалося минулого року.

Зверніть увагу. в українському реченні відносний займенник у родовому відмінку стоїть після іменника. Відносне займенник у генитиві (dessen, deren) у німецькому реченні стоїть завжди перед визначальним іменником, яке у разі вживається без артикля.

    Замість відносного займенника der у придаткових означальних реченнях у німецькій мові можна використовувати і відносний займенник welcher.
  • Das ist ein Hochhaus, welches im vorigen Jahr gebaut wurde.
  • Das Hochhaus, in welchem ​​wir wohnen .
  • Das Hochhaus, welches wir sehen .

Додаткову означальну пропозицію можна перекладати з німецької мови українською та причетним оборотом.

Визначні придаткові речення з відносними та займенниковими прислівниками у німецькій мові

Визначні придаткові речення у німецькій мові можуть вводитися відносними прислівниками wo, wohin, wie, da та ін. і займенниковими прислівниками worauf, woran, worin, worüber та ін.

Відносні прислівники wo та da, вжитіпісля іменників з тимчасовим значенням, перекладаються з німецької мови українською мовою «коли».

У німецькій мові є особливий вид визначальних придаткових речень із порівняльно-оцінним значенням, які вводяться відносним займенником wie. Українською мовою воно перекладається в цьому випадку найчастіше займенником «який»:

Визначні придаткові пропозиції із союзом dass у німецькій мові

Визначні придаткові пропозиції з союзом dass в німецькій мові містять здебільшого непряму мову і стоять зазвичай після таких іменників, як die Ansicht (думка), die Hoffnung (надія), die Mitteilung (повідомлення), die Meinung (думка), die Nachricht (співчуття) ) та ін.