Вопросы в косвенной речи на английском языке

При зверненні прямого питання в опосередкований зворотний порядок слів у прямому питанні замінюється прямим, тобто підлягає передує присудка.

Непрямі питання поділяються на два типи:

1) відповідні у прямій мові загальним та 2) спеціальним питанням.

Непрямі питання, що відповідають прямому мовленню загальним (тобто питанням, що починаються з дієслова), приєднуються до Головної пропозиції спілками«if»або«whether». Ці спілки відповідають українською мовою частинці«чи». Кома перед союзом«if»і«whether»не ставиться.

I asked, "Do you speak English?" I asked him if he spoke English. They asked us, "Have you read the book?" Якщо ви збираєтеся читати книгу. He asked, "Shall I read?" He asked if he should read.

Короткі відповіді в непрямій промові передаються шляхом повторення допоміжного або модального дієслова, який міститься в короткій прямій відповіді. При цьому допоміжне дієслово змінюється відповідно до правила узгодження часів. Коротка непряма відповідь вводиться спілкою«that»

У офіційній мові використовуються такі непрямі короткі відповіді:

Не answered in the affirmative.Він відповів ствердно.Не answered in the negative.Він відповів негативно.

Непрямі питання, що відповідають у прямій мові спеціальним питанням (тобто питанням, що починаються з запитання), приєднуються до головної пропозиції за допомогою того ж запитального слова:

Не said, "Where does she live?" He asked where she lived. She asked me, "Who has come?" She asked me who had come.

Поряд зі словом«ask»у непрямому питанні можуть вживатися в головному реченні такі поєднання, як«Я хочу знати», «Чи можете ви мені сказати», «Мені цікаво», «Я хотів би знати».

Він запитав: "Де станція?" Він хотів знати, де станція. Він запитав: «Вам сподобалася книга?» Він запитав, чи сподобалася мені книга. Вона каже: "Де ти живеш?" Вона хоче знати, де я живу. Він сказав: «Де я буду в цей час наступного року?» Він думав, де він буде через рік.