1-cup або 2-cup pad holder; coffee pad
українська translation: Утримувач капсул з кавою (на 1 або 2 чашки); капсула з кавою; "чалда" (проф. жарг.)
| англійський термін або фраза: | 1-cup або 2-cup pad holder; coffee pad |
| український переклад | Утримувач капсул з кавою (на 1 або 2 чашки); капсула з кавою; "чалда" (проф. жарг.) |
| Запис ввів(ла) | Victor Potapov |
| 07:11 Aug 5, 2005 |
| англійський термін або фраза:1-cup або 2-cup pad holder; coffee pad |
| Кавоварка: Put 1-cup або 2-cup pad тримає в машині без будь-якої office pad(s). 1-cup або 2-cup pad holder? coffee pad(s)? немає картинок, як це називається? Дякую |
Натисніть на red seal for more information on what it means to be a ProZ.com Certified PRO. ', this, event, '300px')" onMouseout="delayhidetip()"<Aljona Fuhrmann
Концепція сумнівна у всьому, крім вигоди для виробника - ці капсули стоять ого-го.
Відповідь на Ваше запитання:
тримач для капсули з кавою на 1 або 2 чашки (у нього 1 або 2 носики для виливання еспресо. ну Ви мене зрозуміли, в 1 або 2 чашки відповідно)
coffee pad - та сама капсула з кавою. Іноді (і скоріше, на жаргоні) називають цю капсулу майже італійською: "чалда" (від cialda). Чи варто так робити – не знаю, запитайте у замовника.