5 Мов для дитини до року

його

Немовлята народжуються громадянами світу, коли йдеться про мову. Вони вміють розрізняти звуки всіх мов світу, навіть якщо ніколи не чули їх раніше.

Я була переконана, що дитина може освоїти 4-5 мов, питання було лише в тому, коли розпочати. Мені дуже допомогла книга "Як думають малюки" ("How babies think"), в основу якої лягли дослідження Патрісії Кул та Елісон Гопнік. Автори книги дійшли цікавих висновків про сприйняття мови малюками, а також про розвиток обчислювальних та статистичних здібностей мозку. На жаль, я не знайшла українського перекладу цієї книги. Але якщо ви читаєте англійською, книгу варто прочитати, поки дитина зовсім маленька. Кілька моментів, які мені здалися цікавими, я наведу далі в цій статті.

Що говорить наука про раннє вивчення мов?

1. Здатність до мов зменшується з віком

звуків

Скріншот з TED Talk Патрісії Кул

Це здається очевидною істиною, але я не уявляла, що різниця настільки суттєва. Лікар Кул стверджує, що діти від 0 до 7 років з неймовірною легкістю засвоюють мови. Неважливо скільки мов їм буде запропоновано, вони засвоять їх напрочуд добре. Після 8 років ця здатність систематично знижується. Це не означає, що ми з вами не можемо вивчити іноземну мову, але ми робитимемо це по-іншому. Нам не стати експертами в тонкощах синтаксису та фонетики, відтворення та сприйняття мови. Нам було б набагато легше, якби ми доторкнулися до цієї мови в перші 7 років життя.

2. Сприйняття звуків та фонетичних особливостей звужується до діапазону рідної мови до кінця першого року життя.

В одному з досліджень Патрісії Куляпонські діти від 6 до 8 місяців легко розрізняли звуки Р і Л, які дорослі японці чують як один звук. Ці діти до тестування ніколи не чули англійської мови. Але коли цей же тест запропонували дітям у 10 місяців, багато хто з них його провалив. Лікар Кул показала, що вже до кінця першого року життя здатність до сприйняття звуків іноземних мов різко зменшується, а здібності до рідної мови, навпаки, збільшуються.

3. При введенні додаткових мов до року їх сприйняття залишається на рівні рідної

В іншому дослідженні з американськими дітьми від 9 до 10,5 місяців протягом 6 тижнів 3 рази на тиждень по 25 хвилин грала китайська вчителька. Вона спілкувалася з малюками тільки китайською ( на Мандарині), показувала їм іграшки, книжки, називала навколишні предмети. Тестування цих дітей на сприйняття звуків китайської мови після дослідження показало, що вони також добре розрізняють їх, як і китайські діти такого ж віку, які чули мову з народження. При цьому контрольна вибірка американських дітей, які не мали уроків китайської мови, показали набагато менший ступінь розрізнення звуків.

5. Діти легше навчаються, якщо з ними говорити з перебільшеною мімікою обличчя.

Дослідження показали, що діти охоче навчаються і швидше засвоюють матеріал, коли з ними розмовляють так званому Motherese, так як мами та тата розмовляють з маленькими дітьми. Вони виразніше і повільніше вимовляють кожен звук, причому міміка обличчя мимоволі перебільшується. Коли інший дорослий розмовляє з дітьми таким чином, по-перше, у них створюється відчуття безпеки як при спілкуванні з батьками. А по-друге, діти вчаться вимовляти нові звуки, копіюючи міміку обличчя. Цікаво, що дітей з аутизмом Mothereseнавпаки лякає. Патрісія Кул намагається використати цю особливість у дослідженнях можливостей ранньої діагностики аутизму у дітей.

6. Дуже важлива правильна мова та вимова навчального дорослого

Якщо вам цікаво дізнатися більше про раннє сприйняття мови у дітей, пропоную вам подивитися TED Talk Патрісії Кул. (Мова англійська, але можна підключити українські чи українські субтитри)

Які висновки я зробила?

1. Навіть якщо у вас мономовна сім'я і ви живете у своїй країні, але добре розмовляєте іноземною мовою, з дитиною можна починати розмовляти цією мовою від народження. Це не гарантує, що дитина вільно розмовлятиме на ньому, але ви як мінімум створите основу, яка полегшить вивчення мови в пізнішому віці

2. Знайомство з кількома мовами до року розширює діапазон сприйманих звуків і робить розум гнучкішим, що у майбутньому як поліпшить здатність до коректному вимові звуків нерідної мови, а й допоможе легше освоювати додаткові мови.

3. Якщо мова середовища відрізняється від вашої рідної мови або є можливість контакту з носіями іноземної мови, цим потрібно користуватися повною мірою вже в ранньому віці, щоб правильні звуки та шаблони мовлення відразу відклалися в думці дитини.

Як ми застосовуємо ці знання у нашій сім'ї?

мови
У випадку українського та українського ми дотримуємося правила «один батько — одна мова», оскільки ці мови легко змішати.

Англійська залишається основною мовою середовища, тому вдома ми говоримо нею лише при читанні англійських книг. Едрієн чує його на дитячих групових заняттях (плавання, йога для мами та малюка, музика), а після року ще й у садочку, куди він ходить на 3-4 години на день 2 рази на тиждень.

Янамагаюся, щоб Едрієн долучався до мови або від носіїв або від людей, які знають її на відмінному рівні. Так, наприклад, у мене хороша французька вимова і я читаю без запинок, але розмовляю з помилками. Тому я йому читаю, співаю пісеньки (зрозумівши, що аудіо не працює, довелося вивчити пісеньки самій), але розмовляє з ним мій дядько, який вже понад 20 років живе у Франції.

А вірменську мову ми залишили дідусям (рідним і двоюрідним), і поїхавши до Києва востаннє, я з подивом виявила, що Едрієн його розуміє, і навіть одне зі своїх перших слів він сказав вірменською. А проаналізувавши величезний словниковий запас гноміка із десяток слів, я виявила цікаву закономірність. Маленький пустун вибирає найпростіший варіант слова з кількох мов, що складається зі звуків, які він уже вміє вимовляти. Поки що виграє англійська — односкладових слів у ній найбільше.

Чи не боюся перевантажити малюка?

Дитина навчається щохвилини, поглинаючи величезну кількість інформації про навколишній світ, і впроваджуючи мови в щоденні заняття, які дитина і так любить, ці заняття лише стають більш цікавими. Він любить слухати історії, розглядати книжки, співати пісеньки, спілкуватися з людьми. Саме це ми й робимо, лише різними мовами.

А ще діти дуже музичні, чудово схоплюють інтонацію та ритм мови, і одразу розуміють, коли чують нову мову. Все нове викликає у них цікавість, і моє завдання не вбити цього інтересу. Нещодавно Едрієн притяг мою книжку з адаптованими італійськими казками, які іноді читаю замість самовчителя. Я вирішила для експерименту почитати йому і, ви не повірите, він слухав не відриваючись півгодини. А це дуже довго для однорічної дитини. Я спеціально кілька разів зупинялася івідкладала книгу - він наполегливо вимагав продовження.

Так що так, я впевнена, що не перевантажую його, тому що у будь-якому занятті уважно спостерігаю за його реакціями і просто йду за його інтересом. А ви як думаєте? Чи багато мов від народження — це навантаження для дитини чи розвиток?