7 слів про каву, які неправильно вимовляють та пишуть у меню, Крейда

Сьогоднішній випуск «Грамотності» ми вирішили присвятити улюбленому напою багатьох – кави. Нам набридло, що навіть затяті кавомани неправильно вимовляють «еспресо» та «латте», а відома мережа кав'ярень допускає у своїх меню фатальні помилки а-ля «гляссе». «Крейда» пояснює дратівливі кавові помилки (а також бонусом розповідає про «смузі»).

каву

Правильно:моя кава (м.р.)

Давайте ми відразу усвідомимо, що кава – це чоловік. Кава була і залишається чоловічого роду, як би не намагалися деякі словники (а особливо люди) зробити з неї іменник середнього роду, лякаючи нас гучними новинами семирічної давності. Слово «кава» дійсно зустрічається у словниках (ще з 70-80-х років) як іменник і чоловічого, і середнього роду. Але середній рід завжди має позначку «розг.». Згідно з літературною нормою кава — це іменник чоловічого роду.

слів

Багато хто думає, що якщо прокричати офіціанту «експресо», то він (кава) приготується швидше. Насправді це груба і неприємна помилка, що ріже слух не гірше за кавовий середній. Назва класичного виду кави походить від латинського дієслова exprimo, що в перекладі на українську означає «вичавлювати». Потім його почали вживати італійці, які й запропонували свій варіант — espresso (оскільки в італійському алфавіті немає літери «x»). Нам, які мешкають в Україні, залишається лише підкоритися і запам'ятати правильний варіант вимови — «еспресо».

слів

Як і багато інших кавових слів, кава з капюшоном з молочної піни прийшла до нас з Італії, де дуже люблять розкотисті звуки, а подвоєння зустрічаються на кожному кроці. У випадку з капучино та ж історія: походить воно від cappuccino, де, як ми збачимо, відразу два подвоєння. Тому цілком природно, що в меню ви могли зустрічати форми: капучино, капучино і навіть каппучіно. Однак в українській мові вірний варіант лише один — капучино. Доведено «українським орфографічним словником» Лопатіна.

слів

Назва «кава з молоком» - латте - зазвичай пишуть правильно, тому що ми ніби й вимовляємо подвоєне тверде [те], а ось з наголосом біда. Правильно ставити наголос у слові «лате» на перший склад. Тут ми знову дивимося на першоджерело. Слово родом з Італії (від іт. Latte - молоко), а італійці наголошують саме так. І не забуваємо, що способи приготування кави пишуться без лапок і без дефісу: кава латте, кава капучіно, еспресо.

неправильно

Ще один вид кави з кулькою морозива зверху. У меню, як і раніше, панує неіснуюче «гляссе». Назву вигадали французи: від glace — «крижаний, заморожений». Раніше у словниках справді був зафіксований варіант написання з подвоєною «с», але тепер Лопатін закликає вживати лише «глясі».

каву

З глясом розібралися, але не буде зайвим додати пару рядків про його важливий компонент - морозиво. Промовляючи це слово про себе, ми ніби вимовляємо подвійне "н", але на листі такого повторюватися не повинно. "Морозиво" - це іменник, який утворений від дієслова "морозити" недосконалого вигляду, і тут завжди пишеться одна "н". Поява «нн» можлива лише у випадку, якщо дієслово «морозити» перетворюється на прикметник із залежними словами або причастя. Наприклад, "заморожений йогурт".

слів

Коли ви хочете випити освіжаючий смузі, а в меню читаєте «смуссі» - бажання геть-чисто відпадає. Це, звичайно, не кава, але помилка неодноразово помічена в меню різних українських закладів,в тому числі кав'ярень. Слово запозичене з англійської мови (від smooth — однорідний, м'який), де smoothie — це такий густий коктейль із фруктів чи овочів, змішаних із соком чи молоком. А помилка виникає через неоднозначну вимову буквосполучення th. Словникової фіксації поки що немає, але й сумнівів, що в українській мові закріпиться саме варіант смузі теж немає.