Туди її в гойдалку!

"Туди її в гойдалку!" - уперше почув цей вислів у фільмі "12 стільців" (здається, Ролан Биков його там вимовляв).

Кумедний вираз, але не можу зрозуміти, звідки він пішов і за якими принципами утворюються такі вирази?

Начебто гойдалка і не до чого, але додає якусь відчайдушну нотку)

Відповіли: 24

звідти ж, мабуть, звідки "їдрит твою через коромисло"

І ще: "Єдрит твою ангідрид", - ну, тут зрозуміло: студентський фольклор.

*за якими принципами утворюються такого роду вирази?* а дійсно, йошкин кіт, за якими такими принципами? я прям ненажарт задумався бляха-муха

Re: 20/05/2010 11:37

Re: 20/05/2010 12:04

це евфемізми матюків, гуглите)

мені здається, це народне. як всавлять слівце

У фільм воно потрапило із роману. У Даля гойдалка крім іншого ще й "блювота від качки" :-)

Мені здається, щось на кшталт оказіоналізму :) Ільф і Петров придумали, а народ підхопив)

Я б, як припущення, ще одну ланку наростив: Ільф чи Петров десь почули, у якогось народного таланту, який сипав такого роду дотепами, вжили в романі, народ підхопив.

туди її в душу (Борис Лавренєв, 1930) туди її в копалку (Михайло Карпов, 1931) туди її в гомілку (Михайло Шолохов, 1933) туди її в гойдалку (Ільф і Петров, 1934) туди її в кухоль (Костянтин Поздяєв, 1959) туди її в погоду (. 1962) туди її в печінку (Микола Жернаков, 1974) туди її в тютельку мати (Борис Можаєв, 1978 ) туди її в корінь (Леонід Кокоулін, 1981)

яка різноманітність! дякую

туди її в качалку (мій начальник)

ще кажуть: "ебати його в рот!"

кучерський вираз упередражнення клієнта 20/05/2010 18:40

з архаїчної французької, типу au taux de cocher "плата за проїзд"

Re: кучерський вираз у передражнення клієнта 20/05/2010 22:07

mblkola - однозначно правий. Вони дуже співзвучні матюки і, можливо, виникли як спроба вирулити з незручної ситуації, коли вже почав говорити і треба закінчувати фразу, а матюкатися не хочеться, тому що позиціонуєш себе в даному місці як такий весь із себе культурний. (Але це моє припущення тільки). Або виникли як щось показне-наносне, щоб і наголосити на ситуації, і продемонструвати, що "культурний".

та я й не думав приховувати, що фільм був у мене першим, а потім книжка.

Напевно, вже не знайдеш першоджерела, хто перший сказав.