Американська та британська англійська відмінності в лексиці

відмінності

Faucet (кран) таtap (кран)

Tap використовується в англійській та американській англійській мові, алеfaucet використовується тільки в американському варіанті англійської мови.

First floor, second floor, ground floor etc. (Перший поверх, другий поверх, перший поверх і т.д.)

Те, що називається першим поверхом (ground floor ) в британській англійській називається першим поверхом (first floor ) в американській англійській. Те, що називається першим поверхом (first floor ) в британській англійській, називається другим поверхом (second floor ) в американській англійській.

Flashlight (ліхтарик) таtorch (факел, ліхтарик)

Британці використовують словоtorch (факел, ліхтарик). Те саме пристрій називаєтьсяflashlight (ліхтарик) в американському англійському.

French fries (картопля фрі) таchips (чіпси)

French fries (картопля фрі) використовуються в американській англійській. Британці використовують словоchips (чіпів) для позначення того ж самого.

Garbage (сміття),trash (відходи) andrubbish (сміття)

Garbage (сміття) таtrash (відходи) використовуються в американській англійській.Rubbish (сміття) є британський еквівалент для цих двох слів з американського.

Gas (газ),gasoline (бензин),petrol (бензин)

Gas (газ) абоgasoline (бензин) американські терміни, для британського позначення бензину використовується словоpetrol.

Highway (шосе),freeway (шосе),main road (головна дорога),motorway (автомагістралі)

Словаhighway (шосе) таfreeway (шосе)використовуються в американському варіанті англійської. Тоді як британськими аналогами є:main road (головна дорога) таmotorway (автомагістраль).

Movie (фільм, кіно) andfilm (фільм, кіно)

В американській англійській мові,movie таfilm використовуються для позначення фільму або кіно. У англійській англійській використовується лише другий варіантfilm (фільм, кіно).

Pants (штани) andtrousers (штани)

Штани є предметом одягу, який охоплює ваше тіло від талії до кісточок. У американському варіанті англійської, словаpants іtrousers, вживаються нарівні. У англійській, використовується тількиtrousers (штани).

Restroom (громадський туалет) andpublictoilet (громадський туалет)

Restroom, є американським еквівалентом британської версіїpublictoilet.

Sidewalk (тротуар) таpavement (тротуар)

Sidewalk - американська версія для позначення тротуару,pavement - британська.

Sneakers (кросівки) andtrainers (кросівки)

Спортивне взуття називаютьSneakers (кросівки) в американській англійській таtrainers (кросівки) в британській англійській.

Zee andZed

БукваZ вимовляється якZee (Зі) в американській англійській мові і вимовляється якZed (зед) у англійській.