Assimil Французька легко

Assimil

Як часто вам приходила думка про те, щоб вивчити якусь мову, але щоразу ви кидали цю витівку? Asimil (Ассиміль)! Ось він вихід. + скріншоти підручника та етапи роботи з нього.

Всім привіт! Особливо любителям іноземних мов.

Я помітила, що багато людей мали не приємний досвід вивчення іноземних мов у школі, особливо англійської. Проте сьогодні світ просто вимагає від нас знання хоча б однієї іноземної мови. І сьогодні я вам розповім про чудову знахідку, про яку чула вже давно, але все ніяк не могла спробувати.Це самовчителі іноземних мов від видавництва "Assimil".

І ви дізнаєтесь:

-про видавництві та різні серії підручників, (може знайдете щось для себе ще)

-і про те, як використовувати цей підручник.

Скажу відразу, до самовчителів завжди ставилася з несхваленням. Ніколи не розуміла, як можна вивчити мову за три місяці. Однак, цей самовчитель - трохи більше, ніж просто самовчитель або розмовник.

ВИДАВНИЦТВО

Assimil - це французька компанія, заснована в 1929 році, і вона видає посібники/підручники/курси з іноземних мов. Їхня перша книга була Anglais Sans Peine ("English Without Toil"). Дослівно "Англійська без болю" І з тих пір компанія розрослася і почала випускати посібники і з інших мов крім англійської : іспанська. німецька, італійська, португальська, французька, арабська, японська, китайська, корейська, турецька, іврит, і навіть латинська. Як бачите, вибір мов великий.

Assimil випускаєрізні серії :

-with ease (без праці) - для новачків, хто хоче освоїти базову граматику та базовий вокабуляр приблизно у 2000-3000 тисячслів.

-"Perfectionnement" - для просунутого рівня

-Idioms series - тут зібрані ідіоми, різні фразеологізми та стійкі вирази.

-"On the Road" - серія для мандрівників

-Slang series - сучасний сленг

-"For Kids" series - для маленьких дітей

Я ж розповім і покажу серію -with ease (без праці). У мене самовчителі з французької та івриту. Але повірте мені на слово, з англійською мовою там теж саме.

МЕТОДИКА

Методика, на якій заснований цей самовчитель, називаєтьсяінтуїтивна асиміляція. Звідси назва видавництва Assimil. Що це означає? Це означає, що ви не будете сидіти і розбиратися в складних граматичних часах і конструкціях і заучувати слова. Ви сприйматимете і вбиратимете мову так, як її сприймають діти, на рівні інтуїції. Звучить багатообіцяюче, правда?

Структура

Давайте подивимосясам урок:

Всі уроки засновані надіалогах, в яких зустрічається потрібний граматичний і лексичний матеріал. учнів (може бути вже й усе, точно сказати не можу.) Ось, наприклад, іврит. Як бачите, переклад йде на французьку, і всі правила та примітки теж на ній.

Внизу сторінок єпримітка, де пояснені мовні особливості та граматика. До речі, граматика пояснюється дуже поверхово, тому я б радила доповнювати цей курс іншими підручниками. Після діалогів йдутьзавдання : на переклад і вставку пропущеного. Як на мене, цього мало. І це ще одна причина не сподівається повністю на цей курс.

Також там є розділrévision et notes (повторення), де вам ще раз пояснять граматику, трохи докладніше.

Граматика дається так:все потроху, від простого до складного. На мій погляд, це дуже зручно. На вас не навалюється відразу вся система часів, всі займенники або всі відмінювання дієслова.

Самовчитель йде разом із аудіо диском. Усі діалоги чудово озвучені носіями мови. Носії читають чітко та повільно, поступово прискорюючи темп від уроку до уроку.

Як використовувати цей самовчитель

Я розповім, як я займаюся ним.

2) Потім знову слухаю, але вже дивлячись в текст і визначаю для себе, що я точно знаю, що знаю, але не почула і не зрозуміла при першому слуханні, і що не знаю.

3)Потомузнову слухаю (іноді з паузами) і читаю переклад. Або сама перекладаю незнайомі слова. Я порадила б не повністю вірити перекладу з самовчителя, там він занадто художній.

4)Після того як текст мені став знайомим, і мені все зрозуміло, я починаю займатисяфонетикою. Включаю запис і повторюю за диктором, роблячи паузи. Це дуже корисно, тому що ви відпрацьовуєте швидкість, навчайте свій мовний апарат вимовляти незнайомі та незвичні звуки, вловлюєте інтонацію.

5) І знову слухаю, але вже без пауз і намагаюся потрапити в темп слідом за диктором. І так я роблю, поки не відчую себе в кожному слові, у кожній фразі і в кожній пропозиції впевнено (мене вночі розбуди, я маю все вимовити без жодної помилки). Можливо, в мені каже перфекціонізм, але я вважаю, що треба приділяти достатньо уваги всім аспектам: граматиці чи лексиці, так і фонетиці.

Так, на це може піти багато часу. Але повірте, це того варте.Будете потім слухати компліменти від іноземців!)) Та й саміукраїнці приймуть вас не за свого)

6) І нарешті, я приступаю довправ. Можете бути впевнені, після такої відпрацювання тексту, вправи здадуться вам "легше".

7) Після, я переписую щойно вивчені фрази чи слова, а також граматику в зошит або словник. Якщо ви не ведете словник для запису лексики, то раджу завести. І останній етап: я закриваю іноземну частину, дивлюся лише на український текст і намагаюся перекласти французькою.

Я раджу цей самовчитель, він цікавий, діалоги живі та записані носіями мови, слухати їх просто насолоду. Він цілком здатнийпідтягнути вашу розмовну мову. Додам, що після якісного відпрацювання тексту діалог запам'ятовується. А для розвитку розмовної мови дуже і дуже корисно вивчати монологи та діалоги. Assimil в принципі може вивести вас на рівень B1 .Але не вище. Якщо хочете глибших знань, без іншої літератури не обійтися. Я взагалі за мультинавчання. Намагайтеся використовувати якнайбільше ресурсів. А так,я звичайно ж рекомендую.