Чи перекладається ім’я Ганна українською мовою, як українською писати Анна

Чи потрібно перекладати ім'я Ганна українською мовою?

Як буде правильноукраїнсько ім'я Ганна ?

За всіма правилами, ім'я не перекладається як у паспорті - так і правильно.

Якщо Ганна записана в Україні, то так і є. Але якщо Ви "Ганна" за документами, український варіант імені, то також так і є.

Ну. це моя думка.

Ми пропереведення чи протранслітерацію ?

У правилах мови чітко сказано: іменане перекладаються. Якби імена переводилися - в космос літав би Суддя Гагарін (_лат. juri - суддя), а співала б про це Благо Герман (_іврит_hanna - благо, милість). Чи вам більше сподобається відомий Бітловець сер Іван Довгий, ніж Джон Леннон (John Lennon)?

Інша річ, що імена пишутьсяяк звучать. І в результаті _українське_ ім'я Ганна в українській мові завжди пишеться Анна, а _українське_ - залежно від того, як у цій місцевості традиційно вимовляється: або Ганна, або Ганна. Т. е., зберегло або втратило придыхательное h на початку єврейського hanna.

(До речі, сама назва народності – євреї – ми маємо саме завдяки втраті цього ж придихального h у назві племені пастухів стародавньої Іудеї: hebrev. А "жиди" з'явилися завдяки французькому прочитанню назви іудеїв: judes).