Читати онлайн Розбійники автора Шиллер Фрідріх Йоганн Крістоф - RuLit - Сторінка 36
Розбійники. Заберіть у нього кинджал. Він заколе себе!
Розбійник Моор. Дурниця, приречена на вічну сліпоту! Чи не думаєте ви, що смертний гріх спокутують смертним гріхом? Чи, на вашу думку, гармонія світу виграє від нового богопротивного дисонансу? (З погордою жбурляє зброю до їхніх ніг.) Вони отримають мене живим! Я сам віддамся до рук правосуддя!
Розбійники. У кайдани його! Він з'їхав з глузду!
Розбійник Моор. Ні! Я не сумніваюся, чи рано чи пізно правосуддя наздожене мене, якщо так завгодно провидінню. Але воно може зненацька напасти на мене сплячого, наздогнати, коли я звернуся втеча, силою і мечем повернути мене у своє лоно. А тоді зникне й моя остання заслуга - з доброї волі померти в ім'я правди. Навіщо ж я, як злодій, приховуватиму життя, давно відібране у мене за вироком божих месників?
Розбійники. Хай іде! Він пишномовний хвалько! Він змінює життя на подив натовпу.
Розбійник Моор. Так, я справді можу викликати здивування. (Після короткого роздуму.) Дорогою сюди я, пам'ятається, розговорився з бідняком. Він працює поденником і годує одинадцять ротів. Тисяча луїдорів обіцяно тому, хто живим доставить знаменитого розбійника. Що ж, бідній людині вони стануть у нагоді! (Виходить).
Ф. Шиллер рано відчув схильність до драматургії, але свої перші досліди ("Християни", "Студент з Нассау", "Козимо Медічі") він знищив, і ми майже нічого про них не знаємо. Період створення "Розбійників" - період інтенсивнішого - шого духовного зростання молодого письменника, він читає Плутарха, українсо, Сервантеса, Лессінга, Шекспіра, Гете, гаряче сприймає та освоює коло антифеодальних гуманістичних ідей "Бурі та натиску".
На початку 1782 року видавець Тобіас Леффлер випустив "друге, покращене видання" "Розбійників" за рукописом,отриманої від Дальберга і являє собою першу спробу Шіллера (влітку 1781 р.) самостійного доопрацювання драми для сцени. Дальберга ця спроба не задовольнила, але рукопис він не повернув Шиллеру. Шиллер, хоч і написав до цього видання невеликий вступ, після виходу його відгукувався про нього негативно. Це видання, переважно повторюючи перше анонімне видання "Розбійників", містить, проте, деякі поправки стилістичного характеру. Увага наступних дослідників Шиллера це проміжне видання привернула насамперед тому, що на титульному аркуші було вміщено малюнок, що зображував лева, а під малюнком напис "In tirannos" - "На тиранів". Напис цей, природно, значною мірою політично загострював тираноборчий, антифеодальний пафос п'єси, але досі не виявлено жодних свідчень, що напис цей зроблений самим Шиллером або був надрукований хоча б з його відома та згоди.
Після успішної прем'єри п'єси (ролі виконували відомі актори: А.-В. Іффланд – Франца Моора, І.-М. Бек – Карла Моора, Е. Тосканіні – Амалію, І.-Г. Кірхгефер – старого Моора) Шіллер став готувати остаточну редакцію драми, використовуючи і досвід театральної постановки, і обидва тексту, що вийшли раніше. При цьому він відкинув низку поправок, внесених до п'єси Дальбергом. Це видання "Розбійники, трагедія Фрідріха Шіллера. Нове, покращене для Маннгеймського театру видання" вийшло також в 1782 в Маннгеймі в друкарні книгопродавця Швана, друга Шіллера. У супровідному листі Шван Шиллер писав: "Тепер у Вас буде нарешті вся моя драма, і я прошу Вас при наборі не змінювати в ній ні літери (не виключаючи порядку сцен та їх кількості). Це моя остання редакція, і на цьому поставимо крапку" . Але в душі останню крапку так і не було поставлено. У тих випадках, коли Шіллерусамому згодом доводилося цитувати фрази чи сцени з " Розбійників " , він продовжував їх редагувати, остаточно життя не залишало бажання знову повернутися до драмі і ще раз переробити її, але вже з самого першого (анонімного) варіанта. Таким чином, коло текстологічних проблем, пов'язаних з "Розбійниками", надзвичайно складне, і їх жодною мірою не можна вважати в даний час остаточно вирішеними.