Чому фраза - до-ре-мі-до-ре-до-соль-фа-мі-ре-до - вважається непристойною
Ну ця фраза зрозуміла кожному музикантові, який хоч трохи знайомий із нотною грамотою. Ми у своєму музичному колективі-гурті могли просто нотами, граючи на тій самій гітарі, могли послати один одного. Відомо куди. Ось і фраза "до-ре-мі-до-ре-до" означає нашою, музичною мовою всього те -пішов ти на. в гойдалку:-) На фразу ** ДО-РЕ-МІ-ДО-РЕ-ДО ** слід відповідати:СОЛЬ-ФА-МИ-РЕ-ДО - що означає на тій же музичній мові-Пішов ти сам-туди ж:-)

Найкраща відповідь, на мій погляд, не найкраща.
У СОЛЬ-ФА-МИ-РЕ-ДО явно чується САМ-ТУ-ТА-ПО-ШОЛ, а ніяк не невідповідне за розміром
І фраза з питання, все-таки, не фраза, а діалог.
Один "каже": до-ре-мі-до-ре-до
інший відповідає (див. вище).
Дуже дивне явище, але цілком зрозуміле - коли поєднання звуків висловлює певний лайливий посил. Час появи даної лайки та джерело її виникнення невідомі.
Є деякі ймовірні відомості про нібито джазових музикантів 50-60 років, які"зашифровували" свою музику подібним чином і отримували екзальтоване задоволення від того, що можуть далеко послати ні про що не підозрюючу публіку .
Але це якось дуже мудро..
Швидше за все відбулася якась підміна за допомогою "зарифмовки" на потрібний лад. Коли до будь-якого слова в пісні або їх словосполучення ми можемо підібрати лайливо-матюка аналог.