English phrases about free time, Секрети англійської мови

Сайт для самостійного вивчення англійської мови онлайн

English phrases about free time

Posted on 2015-06-27 by admin in Розмовник // 0 Comments

phrases
У процесі вивчення англійської мови настає момент, коли нам необхідно поговорити про свій вільний час. Однак, часто тієї лексики, яку ми отримуємо з книг, не вистачає, аби повною мірою розуміти носіїв мови, особливо коли вони говорять про те, як проводять вільний час. Це відбувається тому, що під час повсякденної розмови з друзями люди часто вживають стійкі вирази та ідіоми. Ось десять висловів, які допоможуть вам пояснити англійською, чим ви займаєтеся у свій вільний час так, як це зробили б носії мови.

English phrases about free time

Hang out at the mall – зависати у торговому центрі

Коли друзі hang out – це означає, що вони розслаблюються та веселяться разом (have fun together). Торговий центр (mall=shopping center), де є не тільки магазини, але й різні дозвілля, - чудове місце, де можна потусити і побалакати з друзями (chat with friends). Hang out – це фразове дієслово, і якщо використовувати ці два слова окремо, вони мають різне значення. Щоб скласти пропозицію, в якій говорити про те, де і з ким ви проводите час, використовуйте наступний зразок:

  • Я і мій хлопець Том вирішив, що виходить на магазині в Сатурді. – я і мій друг Том вирішили погасити у торговому центрі у суботу.

Catch some rays - позасмагати

Вважаєте за краще проводити час на свіжому повітрі (the outdoors)? Вирушайте на пляж і catch a few rays (рівносильно to sunbathe /enjoy the sunshine) на пляжі (at thebeach). Пляж або парк ідеальне місце, де можна отримати бажану порцію сонця. Що стосується слова "to sunbathe", воно означає лежати на сонці до тих пір, поки не засмагне (get a sun tan) і ваша шкіра не потемніє (skin goes browner). Потрібно бути обережним та користуватися сонцезахисним кремом (use sunscreen), щоб не обгоріти на сонці (get sunburnt)!

Enjoy a cup of joe - випити чашку кави

Кафе (Cafe) – чудове місце, де можна поговорити з друзями за чашкою кави (over a cup of joe). Для цього не потрібно шукати друга на ім'я Джо! Просто американці так називають чашку кави! Мабуть, стандартна фраза a cup of coffee всім вже настільки набридла, що їй підшукали заміни. У UK говорять a cup of Java або зовсім a cuppa.

Go window-shopping -розглядати вітрини

Розгляд вітрин магазинів – одне з найпоширеніших занять, які допомагають вбити час. Window-shopping означає або розглядати товари магазину на вітринах, або блукати магазином, розглядаючи товари, але нічого не купуючи - чудовий спосіб провести час, не витративши при цьому гроші! Однак потрібно утриматися від спокуси придбати щось!

Shoot some hoops - пограти в баскетбол

Якщо вас запросять піти в парк, щоб shoot some hoops, не варто турбуватися - вас просто запрошують пограти в баскетбол (have a game of basketball). У UK, де футбол популярніший, ніж баскетбол, можна go for a kickaround, тобто. пограти у футбол із друзями.

Chow down at a fast-food joint – зайти перекусити до ресторану фастуду

Chow down означає поїсти = to eat. A fast-food joint – це класне місце, де можна замовити піцу (have a pizza) або бургер (burger) та трохи розслабитися. Можна застосувати слово 'joint' і до інших місцьгромадського харчування. Якщо ви не їсте м'ясо, можна піти в a veggie (vegetarian) joint, а якщо ви їсте тільки рослинні продукти, тоді вам потрібно в a vegan joint.

Paint the town red! - вдаватися до веселощів

Уїк-енд – час для вечірки! Вирушайте з друзями, щоб paint the town red! Червоний (Red) символізує веселощі та збудження. «Забарвити місто в червоний колір» — значить веселитися ніч безперервно. Фраза "pull an all-nighter" означає те саме.

Keep it low-key - провести спокійний вечір вдома

Якщо ж навпаки, вас приваблює спокійний вечір вдома у компанії друзів, вам підійде a low-key night – це протилежність до фрази paint the town red.

Catch a flick – переглянути фільм

Якщо друзі запрошують вас у кіно, щоб catch a flick, значить вони хочуть разом з вами подивитися фільм. Можна також піти до театру, щоб catch a play. Потім можна catch a train, catch a cab або catch a bus, щоб вирушити додому.

Grab some munchies and hit the road – візьміть їжу та вирушайте у подорож

Вирушайте у поїздку з друзями машиною (a car-trip). Не забудьте взяти (grab) попкорн та інший перекус (munchies).