Фантасти брати Стругацькі Група Людени Псевдоквазії
Уявні цитати, стилізації, наслідування
Нумерація сторінок наводиться, як правило, за двома виданнями:
М – Світи братів Стругацьких. - М.: АСТ; СПб.: Terra Fantastica, 1996-1998
З – Зібрання творів об 11 т. – Донецьк: Сталкер, 2001-2002
Країна багряних хмар
М-211; С-1-200: "Вперед, підкорювачі неба"
М-297; С-1-286: Коханець палкий, очі сяють подібно. світла зірок.
Полудень, XXII століття
М-389; С-2-67: Трусити, брехати і нападати.
М-555; С-2-211: «Посидимо трохи, дивлячись тупо перед собою»
М-535; С-2-421: . письменники чимось схожі на покійників: вони люблять, коли про них або кажуть добре, або нічого не кажуть.
М-559; С-2-445: . Ідеологія маленького господаря становить для комунізму більшу небезпеку, ніж воднева бомба.
М-573; С-2-459: «Курс теорії металів»: «Зміна кристалічних ґрат кадмієвого типу залежно від температури в області малих температур визначається, як ми бачили, співвідношенням. »
М-590; С-2-476: Бачу відповідь твою на твоєму обличчі.
М-605; С-2-490: Образили на твоїх очах людину – і ти винен.
Спроба втечі
М-253; С-3-33: Де сині хвилі пестять пісок.
М-294; С-3-68: «Ідіть, лейтенанте, і без мови не повертайтеся»
Важко бути богом
М-21; С-3-251: «Не гне їхній вітер, не валить буря»
М-26; С-3-255: Благословляю тебе, отче мій Вільгельм! І дякую тобі за все, що б не сталося.
М-160; С-3-373: . а то б я тебе поводив за салом.
Понеділок починається в суботу
М-102; C-3-505: Canst не може бути в звичному випадку як decent people do? Чи звичайний шлях тобі замовлений, шлях гідної людини?
Хижі речі століття
М-67; С-4-54: Стати майстром неважко, важко залишатися майстром.
М-93; С-4-78: . кожне місто та весь світ належали їм по праву.
М-ХВВ-113-114, 115-116, С-4-98, 100: Доктор Неф, «Вступ до вчення про некротичні явища»: «. у трунах мало побувши, виходять і живуть, як живі серед живих. », «. кров із землею замішавши, не поїсть. », «Піди від мого волосся, піди від м'яса мого, піди від кісток моїх!», «Ходять між живими, як живі, при світлі дня, кивають і посміхаються, але в ночі обличчя їх білі, і кров виступає на обличчях. ».
ХВВ-316: Ічіндагла: «Кожного разу, коли сонце займає на небі математично точно певне становище, на сході розквітає міраж дивного міста з білими вежами, якого ніхто ще не бачив наяву. » [Ці слова були в «цензурному» варіанті повісті. - В.К.]. (Нумерація дана за виданням: Хижі речі століття. – М.: Мол. гвардія, 1965).
Равлик на схилі
М-475; С-4-374: Відкриємо, хлопці, заповітну кварту. »
М-490; С-4-386: Ось тоді й повернеться до нас чорне дозвілля.
М-563; С-4-451: Тузі моєї не бачу я межі, / Один блукаю шалено і втомлено, / Скажи, навіщо до мене ти охолонула, / Навіщо любов так грубо розтоптала! // Тепер з іншим ти радієш життю, / А я один, божевільний і втомлений.
М-113; С-5-406: Я живий, він мертвий, про що нам говорити?
М-134; С-5-425: . смішна пісня (Мак переклав) про дівчину, яка сидить на горі і чекає на свого дружка, а дружок ніяк не може до неї дістатися - то одне йому заважає, то інше. [цікаво, що існує німецька народна пісня «Робкий закоханий», де саме такий сюжет, хіба що на дівчину чекає дружка не на горі, а вдома. - В.К.]
С-187; С-5-472: Той, хто не лізе нагору, той падає вниз.
М-394; С-6-219: Було б алібі, а трупизнайдуться.
Пікнік на узбіччі
М-104; С-6-435: "Він прославився: тепер про нього знали троє"
М-125; С-6-455-456: «Ви запитаєте мене: чим велика людина? Що створив другу природу? Що привів у рух сили, майже космічні? Що в мізерні терміни заволодів планетою і прорубав вікно у Всесвіт? Ні! Тим, що, незважаючи на все це, уцілів і має намір уціліти і надалі»
Хлопець з пекла
М-115; С-6-595: «потворний, мерзенний і затхл»
М-117; С-6-596: . моря горять, ліси течуть, мишка в камені потонула.
М-148; С-7-259-260: «І ще був мені дім, живий і рухомий, і чинив непристойні рухи, а всередині через вікна я бачив у ньому людей, які ходили по кімнатах його, спали та їли. » «І мій супутник, простягши руку, суху і кістляву. » «Кривавих тіл голих сплетення в покоях похмурих. »
Кульгава доля (+ Бридкі лебеді)
М-ГЛ-437; С-8-303: «Правда і брехня, ви не такі вже несхожі, вчорашня правда стає брехнею, вчорашня брехня перетворюється завтра на чисту правду, на звичну правду. »
М-ХС-352; С-8-334: «Молода пішохід добіг до переходу. »
М-ГЛ-473; С-8-363: «Совість нації, точне дзеркало»
М-ГЛ-477; С-8-367: «Ніколи я не був у таборах, але не кажіть: дякувати Богу. »
М-ХС-451; З-8-501: . демон неба зламав мені роги гордині.
Хвилі гасять вітер
М-385, 557; С-8-531, 687: Хвилі гасять вітер
М-389; С-8-535: «злісні пси спогадів»
М-407; З-8-550: . сказано ж: прогресора може здолати лише прогресор!
М-408; С-8-551: Як бути, якщо на гвинт твоєї моторки намотало бороду водяного? Розплутувати? Жорстоко різати? Вистачати водяного за боки?»
М-483; С-8-619: Ви мене щадите, пане. А щадити мене не треба. Цемені шкідливо.
М-491-492; С-8-626: «Світ прекрасний, як квіточка. Щастям забезпечено п'ять сердець, і дев'ять бруньок, і чотири печінки. » [куплет з пісні, написаної БНом з друзями під час автомобільної подорожі наприкінці 1970-х – на початку 1980-х років – В.К.]
М-541; С-8-672: «Ведмідь можна навчити їздити велосипедом, але чи буде ведмедеві від цього користь і задоволення?»
Обтяжені злом, або через Сорок років
М-36; С-9-31: «Кожна людина – людина, поки вона вчинками своїми не довів протилежного»
М-120; З-9-105: . найпереконливіші наші перемоги ми здобуваємо над уявним противником.
М-208; С-9-182: Уста твої, пристрасній насолоді назустріч розплющені, / Лоно твоє, як нехожений луг, молодими соченими травами. / Кипляча життям, недоторкана, ніжна м'якоть грудей, / І затуманений погляд закликає твій.
Питання без відповідей
С-11-479: «Основний парадокс футурогностики»: усі хочуть знати майбутнє, але ніхто не хоче знати правди про майбутнє.
С-11-488: Щоб передбачити майбутнє, слід передусім ґрунтовно розібратися у минулому.
С-11-489: . розумний знає історію, дурний – її творить.
С-11-489: «не той у нас працює добре, хто приносить користь людям, а той, ким досить начальство»
С-11-493: «свобода і демократія рано чи пізно перетворюються на ковбасу»
Диявол серед людей
М-8-9; С-10-274: Кажуть, у розгромленому килимовим бомбардуванням японській столиці часто знаходили в руїнах «чорних ляльок», що вчепилися один у одного живцем згорілих людей.
за одну загальну масу.
М-13; С-10-278-279: Союзні моряки стали скаржитися, що, зійшовши на берег після арктичних тягарів, вони у нас позбавлені жіночої ласки і тому можуть ненароком зникнути.
русяві,каштанові, чорні.
М-16; С-10-281: Ще бабка повчала: «Як попив, відро дошкою закрив, ковшик на дошку, дивись, ложи догори денцем. А донизу денцем покладеш якщо, дивись, біси в нього насеруть. »(З оповідань наших дядьків)
М-37; С-10-300: Від цього типу вічно несло неприємно-солодкими смрадами плодів, що гниють. Каперна помилково божилася, ніби він потіє люїзитом. Насправді все було простіше: у нього висип якийсь був, і він обмазувався тертими яблуками і не змивав їх цілими тижнями.
М-39; С-10-302: І Він промовив у великій тузі: «Слід було б усіх вас, сволочів, знищити до одного, але я втомився. Я страшенно втомився».
М-52; С-10-314: По-українськи, проказа є жах і розпач, кошмар, що віщує горе оточуючим, загибель плоті, що відчула бридку свою. Але не тільки. Проказа є ще й радість, і насолода, пустота, не завжди приємна оточуючим, веселість плоті, що відчула надлишок сил своїх. [можливе помилкове віднесення цих слів до уявних цитат. - В.К.]
М-61; С-10-322: Та що пожежі, що ліфти! Що там службові неприємності! Навіть із голубами його відбувалися дивні історії. Один турман зірвався з третього поверху та зламав ногу.
М-ДСЛ-73; С-10-333: Величезна гієна, плямиста, лобаста, з янтарними очима, котила по дебаркадеру відгризену людську голову. Як грайливий кошеня катає по килиму клубок вовни. [можливе помилкове віднесення цих слів до уявних цитат. - В.К.]
М-82; С-10-341: Не тушуйся, хлопче, заряджайте жінку і стріляй з неї в біле світло. І вона вистрілить гарматою або гарматою, а вони вистрілять своєю чергою, теж гарматами і гарматами, а ті в свою чергу, і так воно й піде, постріл за пострілом, поки біле світло не стане чорним, а тоді, дивишся, і перепочинок настане. Спокій настане, хлопче, розумієш?Чорне світло та спокій! І чим швидше ти зарядиш свою жінку, а краще не одну, більше зарядиш їх, тим швидше він настане, спокій. [можливе помилкове віднесення цих слів до уявних цитат. - В.К.]
М-88; С-10-346: По вигляду він був схожий на непроспалого мерця: жорстке волосся дибки, бліда з прозеленню фізіономія в засохлих плямах, нерухомі тухлі очі. Ходив і бурмотів: «Не вбив, не вбив, не перелюби сотвори. » Юрод.
М-113; С-10-368: Востаннє я бачив, як ви танцювали, в Ель-Кунтіллі. З петлею на шиї. І ваші божественні ніжки в подертих килимових туфлях тремтіли у футі від землі. - На вішалці там танцював не я, а бідолаха Медкеп Х'ю, якого ви:
Пошук призначення, або Двадцять сьома теорема етики
М-225; З-10-471: «. світлий шлях: від бройлера до бойлера»
М-302; С-10-542: Закатати в килим зради.
М-359; С-10-594: «Мало вбити – треба закатувати»
М-431; С-10-660: «Такий наш світ – від пуповини роздертий на дві половини» [з вірша БНС. - В.К.]
М-499; С-10-722: «Немає страху, бо абсурдно»