Федеріко Гарсіа Лорка «Маленький віденський вальс»
Десять дівчат їдуть Віднем. Плаче смерть на грудях гуляки. Є там ліс голубиних опудал і зоря в антикварному мороці. Є там зали, де сотні вікон і за ними дерев купи. О, візьми цей вальс, цей вальс, що закусив губи.
Цей вальс, цей вальс, повний смерті, благання і вина, де шовками грає хвиля.
Я люблю, я люблю, я люблю, я люблю тебе там, на місяці, і з зів'ялою книгою у вікні, і в затишному гнізді маргаритки, і в тому танці, що сниться равлику . Так порадуй теплом цей вальс з перебитим крилом.
Є три дзеркала у віденській залі, де губам твоїм вторять дали. Смерть грає на клавесині і танцюючих фарбує синім, і на сльози наводить глянець. А над містом - тіні п'яниць. О, візьми цей вальс, на руках вмираючий танець.
Я люблю, я люблю, моє диво, я люблю тебе вічно і всюди, і на даху, де дитинство мені сниться, і коли ти піднімеш вії, а за ними, в срібній холоді , - старої Угорщини зірки пастуші, і ягнята, і лілії льоду. О, візьми цей вальс, цей вальс "Я люблю назавжди".
Я з тобою танцюватиму у Відні, у карнавальному вбранні річки - у доміно з води і тіні. Як темні мої тростини. А потім прощальною даниною я залишу луну дихання у фотографіях і флюгерах, поцілунки складу перед дверима - і хвилях твоєї ходи ввірю стрічки вальсу, скрипку і порох.