GODUDU соціальна мережа нового покоління, Капітал країни
«Капітал країни» (КС): Коли ви ухвалювали рішення, що такий проект має право на життя? З яких міркувань цю ідею було втілено? Відомо, що є інші ресурси, інші перекладачі, звести одне з одним мали досить великі гравці в Інтернеті. Як було ухвалено рішення, що цьому проекту бути?
КС: Чи є якась стратегія просування продукту?
Анвар Ісламгулов: Зараз у світі є вже дуже багато перекладачів, але здебільшого це чисто машинний переклад. Ми вирізняємось методами перекладу. Це штучний інтелект, який згодом навчається і його потрібно оптимізувати під сленг, під діалекти, під daily speech, так зване щоденне спілкування людей, тому що ми не просто спілкуємося літературною мовою, яка в принципі структурована і її можна легко перекласти, а оптимізувати діалог під живе спілкування. На це потрібен час перекладачеві і ми займаємо таку позицію, що краще взагалі не перекладемо і залишимо оригінальний текст, ніж ми переведемо його неправильно. Але згодом і якість, і кількість перекладів зростатиме.
Анвар Ісламгулів: Близько 30 тисяч людей.
КС: І звідки вони, які це регіони, країни?
Кирило Заліпаєв: Треба розуміти, що 30 тисяч зараз це не так важливо. Це лише користувачі, які прийшли після презентації, причому ефект презентації ще не пройшов. Якщо говорити про спілкування і про те, наскільки потрібна система перекладів, то вона буде потрібна, коли в мережі будуть представники різних національностей і культур. Зараз більшість відвідувачів – це українська аудиторія і затребуваність перекладів не така істотна. Ми маємо великий відсоток користувачів зарубіжних країн: є арабський світ, Туреччина, Німеччина. Люди спілкуються,пишуть, вони це виходить. Ми це бачимо. Я думаю, що коли ми виходитимемо на інші ринки, виникне потреба у спілкуванні між людьми, які мають різну рідну мову і в цей момент система перекладів буде затребувана максимально.
КС: На чому ґрунтується переконання, що людям із різних країн потрібно буде один з одним повідомлятися?
Алібек Ісаєв: У мене була пара друзів, які допомагали іншим людям з інших країн. Турецькі хлопці знайомилися з нашими дівчатками, і вони по два дні чекали на переклад і просили перекласти їм повідомлення, яке вони написали своїй дівчині і навпаки, тому що вони не знали іншої мови. Він знав турецьку, вона знала українську. І у хлопців було стільки подяки за переклад. Написавши повідомлення своїй коханій, вони були готові чекати на добу і дві, а ми зробили так, що можна спілкуватися відразу.
Алібек Ісаєв: У кожній країні при включенні мови, наприклад, арабської, ми робитимемо презентацію в арабській країні. При включенні турецької мови робитимемо презентацію у Стамбулі, наприклад, і всім розповідатимемо про це.
КС: Які мови вже включені на сьогоднішній день?
Алібек Ісаєв: У нас практично одинадцять мов. Вони у стадії розробки. Першою мовою після англійської та української буде включена арабська, потім турецька, китайська і потім уже європейські мови.
КС: У godudu люди вже пишуть арабською та китайською? Це буде в майбутньому чи це вже є?
Алібек Ісаєв: За великим рахунком, у нас вже близько 2 млн. фанатів по світу. Фанати dudu є на різних веб-сайтах. Народ чекає.
КС: А як ви придбали таку фанатську базу?
Алібек Ісаєв: У нас у всіх країнах, у всіх регіонах знаходяться наші представники godudu. Кирило їхназиває аксесорами. Звичайно, вони мають своє коло спілкування з людьми, які загорілися цією ідеєю.
КС: Кілька питань щодо створення мережі. Всюди фігурує, що це амбітний проект, спрямований на завоювання ринку. Скільки людей взяло участь у розробці? З яких країн? Скільки повернених? Хто вони, скільки їх, чи справді багато фахівців повернулося?
Алібек Ісаєв: Ядро команди - це аксесори, що працюють на dudu. Їх приблизно 10 людей. Крім того, близько 1500 осіб у всіх країнах світу працюють із нами за договором.
КС: А тих, хто повернувся багато? Ви казали, що повернулася із США одна людина.
Алібек Ісаєв: Так, їх кілька людей. Зокрема, і я теж повернувся.
КС: Але це все-таки іноземці, а дагестанська група велика?
Алібек Ісаєв: Я б не сказав, що вона велика, але це непрості хлопці, і вони займають не останні ролі.
КС: Які джерела фінансування проекту?
Алібек Ісаєв: Фінансував проект я.
КС: Поодинці? Тобто це приватний проект?
Алібек Ісаєв: Це приватний проект, і я його повністю профінансував – від і до.
КС: Скільки років тривала розробка системи?
Алібек Ісаєв: Три з половиною роки і ще триватиме три з половиною як мінімум.
КС: Справа в тому, що якщо Google запустить свою мережу, то там повністю буде мультимовна система, т.к. Google завжди передбачає повний сервіс. Як Ви діятимете тоді?
КС: Тобто Ви вважаєте, що google Вам не конкурент?
Алібек Ісаєв: А в нас взагалі немає конкурентів на найближчі три роки. Мультиязичність - це проблема, яка була завжди, і ніхто її не вирішив. Ми –перші. Тому ми особливо не переживаємо. Ми займаємось своєю справою, воно нам подобається.
Алібек Ісаєв: На даний момент ми такої мети не ставимо.
КС: Але надалі?
Алібек Ісаєв: Так, проект монетизуватиметься. Вже збудовано модель монетизації. Але зараз ми не хочемо заробляти, ми переслідуємо переважно високу якість продукту.
КС: Через який час ви думаєте окупити проект?
КС: Ви б не хотіли акціонувати цей проект?
Алібек Ісаєв: У мене є партнери, це моя команда. І я вважаю їх за акціонерів. Цього достатньо.
КС: Можливо, випустивши акції, ви залучите додаткові гроші у проект?
Алібек Ісаєв: А ми поки що їх не потребуємо. На випадок запасне колесо від машини продам.
КС: І все ж, як ви просуваєтеся в плані маркетингу?
КС: Щодо України це як було зроблено?
Кирило Заліпаєв: Розумієте, спочатку ми планували старт проекту аж ніяк не в Україні.
КС: Але як же ви зробили це щодо України?
Алібек Ісаєв: Ніяк. Ми самі з України і тут нам team leaders не потрібні. Навколо нас була спільнота, наші друзі, і на той момент ми не думали, що ми робитимемо презентацію в Україні, Дагестані, Махачкалі. Презентація мала відбутися в Дубаї.
КС: Чому презентацію перенесли до Махачкали? Що вплинуло на це рішення?
Алібек Ісаєв: Моє спілкування з президентом Республіки Дагестан, яке спочатку було присвячене зовсім іншій темі. Поспілкувавшись, я зрозумів, що наша республіка отримала гідного президента, і я вирішив підтримати батьківщину та нашого президента. Я пішов з ним – як це зараз роблять багато людей у Дагестані.
КС: Зараз у вас 30 тисячучасників мережі, а у facebook приблизно 1 млрд. Які Ви собі ставите кількісні цілі? Коли Ви відчуєте себе повноцінною мережею, помітною на світовому ринку?