Як сприймають українську мову іноземці Дуже цікаві факти!
Ми провели аналіз і зробили ряд висновків, якими поспішаємо поділитися з вами!
Виявляється, українську мову дуже складно зрозуміти
Звучання української мови дуже дико для іноземця. Навіть якщо не брати до уваги складність граматики, будови та вивчення мови, іноземці чують мову як незрозумілу мішанину і не можуть нічого зрозуміти. Ані інтонацію, ані зупинки, ані конкретні емоції речення. Для них неможливо виділити ключові слова та наголоси у фразах української мови.
Мешканці різних країн зовсім по-різному чують українську мову
Деяким іноземцям дуже подобається як звучить українська мова, вони вважають її мелодійною та приємною. Іншим, навпаки, здається, що вона надто груба та пряма. Дивно, але для більшості німців українська звучить дуже грубо, хоча ми те ж саме думаємо про німецьку. Здебільшого грубою українська мова здається мешканцям європейських країн (хоч і не всіх), а мелодійною її вважають жителі Південної Америки та деяких країн Південно-Східної Азії.
українська звучить жорстко
Досить багатьом іноземцям українська мова видається не лише грубою, а й неймовірно жорсткою. Як вони самі зізнаються: коли вони чують як двоє українців говорять між собою, їм здається, що вони весь час лаються і ось-ось почнуть битися. А ще деякі іноземці почуваються дискомфортно, чуючи спілкування українців через те, що думають ніби ті сміються з них. Здебільшого це через те, що іноземцям також досить складно зрозуміти інтонацію української мови.
Але водночас він звучить м'яко
Втім, є й такі, які кажуть, що українська звучить як пісня і дуже люблять слухати українську мову,зовсім нічого не розуміючи. Просто їм подобається, як вона звучить. Для інших звучання української мови схоже на цвірінькання птахів.
українська — неймовірно складна мова для вивчення
Якщо говорити про вимову, то каменем спотикання більшості іноземців стає буква «Ы». Далеко не багатьом вдається навчитися вимовляти її хоч трохи схоже на те, як вона повинна звучати. Великим сюрпризом виявляються літери, які взагалі не мають власних звуків "Ь" та "Ъ". Ще деяких ставить у глухий кут наявність двох «Ш» тому як різниці між «Ш» і «Щ» вони впритул не бачать.
Для англомовних українська звучить як мова задом наперед
Здебільшого так думають американці. Для них українська мова — це як звичайні для них англійські слова, які вимовляють задом наперед, ніби на магнітофоні включено зворотне відтворення. При цьому часто здається, що українські розмовляють неймовірно швидко.
Різні набори звуків
Дуже цікаво спостерігати за тим, як іноземці намагаються імітувати українську мову. Для аргентинців, наприклад, це просто набір приголосних звуків. Для німців щось схоже на кулеметний дріб з постійним повторенням «др», «бр», «тр», «кр». В'єтнамці чують в українській лише мішанину шиплячих і цокаючих звуків. Скандинави ж визначають українською переважно звуки «ш», «х» і «р».