Японський сленг
Окей, сьогоднішній блог присвячується японському сленгу. Отже:
Akiba (Akiba) – скорочена форма слова Акіхабара, популярного Токійського району електронники “AKB 48 was born in Akiba.”Mo e (萌え) – красивий, захоплюючий, сексуальний, “Kanojo no costume mo e.”Otaku (오타쿠)- спочатку виділяло людину, яка сильно захоплюється чимось.За межами Японії, зазвичай вживається по відношенню до фанатів аніме та манги. Поступово слово «отаку» набуло негативного значення: затворник, фанатик Зазвичай отаку — це молода людина, яка живе вдома, на роботу не ходить, спілкується всього з 2—3 людьми не зі своєї «тусовки».
Ikemen (이케멘)- красень, красень (про чоловіків)
Ikumen (イクメン)- Непрацюючий чоловік-домогосподар; дружина – працює, годувальник. “Kazu wa ikumen desu.”
…now (なう)- від англійської now (зараз), Вказує місцезнаходження або дію на даний момент “Ramen Jiro now, ”
Gattsuri (いつつり)- занадто багато чого-небудь "Gattsuri tabeyo." виступам, концертам та особистостям: "I just got back from a Lady Gaga concert. Wild daro?" my bedroom. She is uzai."
Maji (Maji) - ""Серйозно?! У натурі?! "I went out with him." (Metcha) – “дуже” (“Your ring is meccha kawaii.”)
Yabai (Yabai) – відмінний, смачний, кращий “Kono hamburger yabai.”
Cho (超) - "дуже-дуже" "Kono hamburger cho yabai." 3> (파츠킨) - блондинка (kinpatsu навпаки)
Waiha (와이하)- Гаваї(Hawaii навпаки)