Козлів, Плач Ярославни
Прочитайте перекладення плачу Ярославни В. І. Стеллецького та І. І. Козлова. Чим відрізняються ці тексти і що у них спільного?
І той і інший - поетичні переклади "Слова про похід Ігорів". Автори з повагою ставляться до тексту твору, прагнуть передати характер Ярославни, її любов до чоловіка, побачити у плачі вираз узагальненої скорботи українських жінок у важкий для країни час випробувань.
Водночас слід зазначити, що переклад вченого В. І. Стеллецького ближчий, ніж поетичний переклад І. І. Козлова, до тесту давньоукраїнської пам'ятки із збереженням властивої йому ритміки. Цікаво знати, що саме Стеллецький захистив докторську дисертацію про проблеми ритміки “Слова про похід Ігорів” у 1978 році. Переклад І. І. Козлова вважатимуться вільним, й у ньому найбільше відбилося емоційно-особистісне сприйняття поетом плачу Ярославни. Він запроваджує давньоукраїнський текст у свою поетичну систему. Так, наприклад, Стеллецький, слідуючи за пам'ятником, звертає слова Ярославни до Дніпра Словутича, пана: “Прилелей до мене ти ладу, пане мій, щоб
не слати до нього мені зліз на море рано! У тексті Козлова вона звертається просто "Дніпро мій славний", звернення до нього стає більш розгорнутим:
“О річко! віддай мені друга -
На хвилях його лелей,
Щоб сумна подруга обійняла його швидше;
Щоб я більше не бачила Віщих жахів уві сні,
Щоб я сліз до нього не слала Синім морем на зорі”.
Переклад виконано вже у правилах віршування, прийнятих у першій половині ХІХ століття. У перекладі Козлова поглиблюється любовно-особистісний початок. Примітно, що воно присвячене княгині 3. Волконській,поетесі, господині музично-літературного салону часів О. Пушкіна.
Який образ прагнули створити поети?
Обидва прагнули створити образ вірної, люблячої дружини, в якому зібрано позначилися найкращі риси зовнішності української жінки. Образ Ярославни близький до чудових жіночих образів українського фольклору.
Знайдіть у плачі Ярославни характерні для народної поезії риси. Порівняйте текст “Слова…” та її літературні переклади. Поясніть значення фольклорних символів, які у словах Ярославни. Перш за все це звернення до сил природи по допомогу. Основними такими силами, як і в народній творчості є річка (море), сонце, вітер. Це традиційні фольклорні символи. Людина, звертаючись до них, віддає, як правило, хвалу. Те саме робить Ярославна. Сам рід плачу (голосіння) виходить із народної творчості. Оскільки плач виконувався у зв'язку з трагічними подіями у житті, у ньому дуже ліричний початок. І в "Слові ...", і в обох додатках плач Ярославни глибоко ліричний. Як і в усьому тексті “Слова про похід Ігорів”, у промові героїні широко використовуються усно-поетичні епітети, метафори, порівняння, уособлення. І той та інший поети передають фольклорну лексику у своїх перекладеннях. Проте є певні розбіжності у зверненні до неї. Так, Стеллецький, слідуючи строго за словами давньоукраїнського тексту, використовує пряме зіставлення Ярославни зі зозулею, а Козлов – зіставлення негативне.
То не зозуля в гаю темному Кукує рано на зорі -
У Путивлі плаче Ярославна Одна на міській стіні...
Сама Ярославна теж не асоціює себе саме з зозулею, до її плача входять елементи романтичної стилістики (Козлов був поетом-романтиком):
“Я покину сосновий бір,
УздовжДунаю полечу,
І в Каяль-ріці бобровій Я мій рукав обмочу;
Я домчуся до рідного стану,
Де кипів кривавий бій,
Князю я обмою рану На грудях його молодою”.
Чому Ярославна тричі звертається до різних сил природи?
Це традиційний прийом українського фольклору, який часто зустрічається в народних казках, піснях, голосіннях, заклинаннях. У творах усної народної творчості позитивний герой після триразового звернення до природних чи чарівних сил отримував допомогу у найскладніших життєвих ситуаціях. Таку ж допомогу отримує Ярославна, яка виступає тут від усіх жінок української землі, – князеві Ігореві сили природи допомагають звільнитися з полону.
- чому ярославна тричі звертається до різних сил природи
- твір на тему Плач ярославний
- Звернення до сил природи у плачі Ярославни
- аналіз епізоду плач ярославний
- плач ярославний твір
Інші роботи з цієї теми:
Чому образ Ярославни зі “Слова про похід Ігорів” увійшов до галереї класичних образів української літератури? Основне.
Аналіз “Плачу Ярославни” (*Загальні критичні статті) Доля українських жінок у всі часи була дуже важка і анітрохи не легша за долю чоловіків. Жінка завжди була хранителькою домашнього вогнища, котра любить матір'ю та дружиною.
Образ Ярославни. За Словом про похід Ігорів українська література славиться образами прекрасних жінок. Це і Тетяна Ларіна, і Маша Миронова, і Наташа Ростова. Але першою в цьому переліку я поставила б образ.
Ярославна-героїня “Слова о полкуІгореві” “Слово про похід Ігорів” займає особливе місце серед творів давньоукраїнської літератури. Ця історична пам'ятка заснована на реальних подіях, що відбувалися навесні одна тисяча сто вісімдесят.
Який розвиток в українській літературі здобув фольклорний жанр плачу? Який розвиток в українській літературі здобув фольклорний жанр плачу? На початку свого міркування згадайте, що плач – один із древніх жанрів, що є лірико-драматичну імпровізацію.