Мені завжди шкода

Мені завжди шкода.

Після слова 'feel' англійською ставиться лише прикметники. З прикметників жалю варто розрізняти I feel sorry, I feel pity, I feel sad. У першому випадку йдеться про почуття провини та жалю за зроблене, у другому – про сторонній факт, гідний жалю, у третьому – про почуття смутку та жалю до себе.

  • I feel sad. Мені сумно.
  • Sorry, I can't meet today. - Pity. Вибач, я не зможу сьогодні зустрітися. - Шкода.
  • I feel sorry for that. Мені дуже шкода. (Я відчуваю свою провину за це)
  • I always do my homework. Я завжди роблю домашню роботу.
  • Я завжди зроблю домашню роботу.
Переглянути в уроці

Опанувати фразу разом з іншими

Ми назвали цю вправу Розминка.

Тут його функціонал обмежений однією фразою.

Щоб отримати доступ до перекладу фраз на сайті, вам необхідно зареєструватися

Реєстрація дозволяє зберігати результати ваших дій і відкриває доступ до іншого.

Це вправа Розминка для однієї фрази, зате тут його можна використовувати скільки завгодно разів.

У вправі є функції доступні лише Преміум-користувачам.

Статус Преміум відкриває повний доступ до всіх функцій сайту, включаючи можливість не показувати це повідомлення

Це вправа Розминка для однієї фрази, зате тут його можна використовувати скільки завгодно разів.

Якщо ви не погоджуєтесь з нашою оцінкою перекладу, використовуйте кнопку Оскарити.

Щоб перейти до наступної фрази, натиснітьNEXT або клавішу введення