Множина іменників в англійській мові

Іменники, що обчислюються, в англійській мові мають 2 числа — єдине і множинне. З одниною, наче все зрозуміло, — беремо словник і дивимося.Множина утворюється за допомогою суфікса-s: suggestion - suggestions(пропозиція - пропозиції), umbrella - umbrellas (парасолька - парасольки).

У деяких словах, для зручності вимови, додається суфікс (або, якщо хочете, закінчення)-es: box - boxes(коробка - коробки), bush - bushes (5) (кущ - кущі). Це слова, які закінчуються: -o, -ch, -s, -ss, -sh, -x (potato - potatoes(картопля - картоплини), fox - foxes(лисиця - лисиці)). Однак,іноземні слова та абревіатури, які закінчуються на-oутворюють множину за допомогою простого-s: piano - pianos (піаніно - піанін-(и) , Тобто теж піаніно, тільки тут їх вже багато), kilo - kilos (кілограм - кілограми).

У іменників, що закінчуються на-f, -fe, у множиніfзмінюється наvі додаєтьсяes: leaf - leaves = лист - листя knife - knives = ніж - ножі thief - thieves = злодій - злодії wife - wives = дружина - дружини

Це загальне правило освіти множини іменників із закінченням на-f, -fe, але в деяких правил настільки багато винятків, що іноді вже важко визначити, де правило, а де виняток. До іменників, що закінчуються на-oof, -ief, -ff, -rf,у множині найчастіше просто додається суфікс-s. А ось і докази:

proof - proofs = доказ - докази hoof - hoofs = копита - копита roof - roofs = дах - дахи

chief - chiefs = керівник - керівники grief - griefs = сум - печалі brief - briefs = зведення - зведення (тут перекладів може бути багато!)

cliff - cliffs = скеля - скелі skiff - skiffs = ялик - ялики whiff - whiffs = димок - серпанки

dwarf - dwarfs = карлик - карлики scarf - scarfs = шарф - шарфи turf - turfs = торф - торфи (або торфовища?)

Якщо іменники закінчуються на -yз приголосним перед ним, то у множині -yзмінюється на -iі додається вже добре відоме нам -es, або, якщо хочете,yзмінюється на –ieі вже до них додається –s: Country> –countries(країна - країни), Duty- duties(обов'язок - обов'язки).

У складових іменниківзазвичай головний елемент отримує закінчення -s: Sister-in-law - sisters-in-law - (невістка - невістки) Boy-friend - boy-friends(хлопець - хлопці). Якщо жоден із елементів не є іменником, закінчення додається до останнього слова: Merry-go-round - merry-go-rounds(карусель - каруселі).

Залишилося запам'ятати ще кілька винятків:

foot - feet (ступня - ступні) goose - geese (гуска - гуси) louse - lice (воша - воші) mouse - mice (миша - миші) man - men (чоловік - чоловіки) woman - women (жінка - жінки, зверніть особливу увагу на вимову) person - people (людина - люди) (але: people - народ, нація; peoples - народи, нації) child - children (дитина - діти) tooth - teeth (зуб - зуби) ox - oxen (бик - бики)

Окрім цього слова грецького та латинського походження утворюють множину проти всіх правил, і звучать вони досить смішно (їх бажано запам'ятати, адже їх не так і багато): Crisis - crises (криза - кризи) Datum - data (елемент даних -дані) Phenomenon - phenomena (феномен - феномени) Radius - radii (радіус - радіуси)

Якщо перша частина складового іменника містить слова man, woman, то обидві частини ставляться у множину: Man driver - men drivers (водій чоловік - водії чоловіка).

Обчислювані та незліченні іменники

Іменники ми можемо порахувати: six jobs (шість робіт), many offers (багато пропозицій). Нечисленні (нескладно здогадатися) порахувати неможливо, вони не утворюють множини. Як і в українській мові, ми не вживаємо слова: музика, кров, вода чи золото (music, blood, water, gold) у множині. Хоча, як і в українській, залежно від контексту, можливі варіанти: води Атлантики — waters of Atlantic, змішання крові — bloods mixing.

Деякі іменники можуть бути як обчислюваними так і нечисленними. Визначити це нескладно з контексту: I bought a paper. - Я купив газету. Газета - іменник, що обчислюється. Газети ми можемо порахувати. А ось інший приклад: I bought some paper. - Я купив папір. Папір - незліченна іменник. Папір - це «матеріал», який ми порахувати не можемо, його можна порахувати тільки в аркушах, рулонах і т.д.

Наступні іменники мають однакову форму однини і множини, тобто. вони збігаються: fish (риба - риби (але: fishes - види риб або рибки), deer (олень - олені), sheep (вівця - вівці), fruit ( фрукт - фрукти (але: fruits - види фруктів), aircraft (літак - літаки) та ін.

Є також іменники, які вживаються тільки в множині : clothes - одяг, police - поліція cattle - худоба pyjamas - піжама trousers - штани breeches - бриджі glasses - окуляри spectacles - це теж окуляри scissors - ножиці goods - товари, (часто перекладається українською в однині - товар) holidays - канікули (є й однина — holiday, але це вже свято) customs — митниця jeans — джинси tights — колготки shorts — шорти та ін. (майже як в українській мові).

Але є іменники, які вживаються тільки в множині, то звичайно є і ті, які вживаються тільки в єдиному:advice - порада, furniture - меблі, hair - волосся , information - інформація, knowledge - знання, money - гроші (а у нас навпаки тільки в множині), trouble - проблема

До цього списку можна додати ще кілька слів, які незважаючи на кінцеву-sвживаються в однині: physics, mathematics, optics, phonetics, politics та їм подібні.

Особняком стоять такі слова якnews — новини, воно вважається іменником множини (plural), але в реченні вживається як єдине (singular). Українською перекладається за змістом множиною або одниною: This was news to me. — Це була новина для мене. What's the news? - Що новенького? (або: Які новини?)

До "новостей" можна додати ще кілька подібних слів у яких однина нічим не відрізняється від множини (хоча, залежно від контексту, теж можливі варіанти): means = засіб - кошти barracks = казарма - казарми (але : barrack - барак) crossroads = перехрестя - перехрестя (але іноді ми потрапляємо і на "crossroad") headquarters = штаб - штаби series = серія - серії species = вид, різновид - види різновиди works = завод, фабрика -заводи, фабрики